F·S·菲茨傑拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896—1940)
二十世紀美國最傑齣的作傢之一,以詩人和夢想傢的氣質為“爵士時代”吟唱華麗挽歌。短短四十四年的人生,他的遭際幾經跌宕起伏,在名利場中看盡世態炎涼。二十世紀末,美國學術界權威在百年英語長河中選齣一百部最優秀的小說,凝聚瞭菲茨傑拉德纔華橫溢的兩部長篇小說《瞭不起的蓋茨比》和《夜色溫柔》均榜上有名,前者更高居第二位。
Published in 1934, "Tender Is the Night" was one of the most talked-about books of the year. "It's amazing how "excellent" much of it is," Ernest Hemingway said to Maxwell Perkins. "I will say now," John O'Hara wrote Fitzgerald, ""Tender Is the Night" is in the early stages of being my favorite book, even more than "This Side of Paradise."" And Archibald MacLeish exclaimed: "Great God, Scott...You are a fine writer. Believe it -- not me."Set on the French Riviera in the late 1920s, "Tender Is the Night" is the tragic romance of the young actress Rosemary Hoyt and the stylish American couple Dick and Nicole Diver. A brilliant young psychiatrist at the time of his marriage, Dick is both husband and doctor to Nicole, whose wealth goads him into a lifestyle not his own, and whose growing strength highlights Dick's harrowing demise. A profound study of the romantic concept of character -- lyrical, expansive, and hauntingly evocative -- "Tender Is the Night," Mabel Dodge Luhan remarked, raised F. Scott Fitzgerald to the heights of "a modern Orpheus."
与菲茨杰拉德相遇甚晚而一见钟情,所以我不理解自己为什么不喜欢村上春村,因为菲氏对村上影响至深。菲氏的文风属于他那个时代,因华美绚烂而愈显脆弱,因繁荣盛极而备觉落寞,《了不起的盖茨比》正是这种文风的极致体现,而那个时代,也由于他的加持被标记为“爵士时代...
評分看过原著,最近因为写一篇关于翻译的论文,就想到拿两个中文译本比较一下。主万的翻译受到很多读者诟病了吧,可是有许多地方他比汤新楣翻译的好的太多。之前还见有人夸汤新楣的翻译呢,不知道那位读者怎么想的。下面准备打脸,上原文和译文的对比:(前为主万译,后为汤译) 1)...
評分装桢的这么舒服,文字上就没人多把关吗? 好多句子都读不通,本来作者的文字风格就比较绕,这看着也太难为人了。 装桢的这么舒服,文字上就没人多把关吗? 好多句子都读不通,本来作者的文字风格就比较绕,这看着也太难为人了。
評分坐在回厦门的飞机上,我看完了《夜色温柔》。平心而论,这是我读过的翻译最差的译本之一。许多语句的翻译,过于注重意境的描绘,却忽略了情节和对话的流畅。我其实是看了别人写的后记,结合之前看《了不起的盖茨比》的感受,才对全书有了一定的了解的。 但是我仍然对这本书有着...
評分《夜色温柔》和《了不起的盖茨比》是完全不同的写法。后者有一个我贯穿了全文的叙述,因此线索连贯,缀连着内容。叙述需要起承转合,没有无缘无故的切换,除非进入一种描写性的语境,我坐在那儿,旁观着角色们的活动。这种如画家般刻录场景的笔法在最后的高潮部分特别明显。 ...
我看得最帶感的是關於Rosemary的那一段,是不是有點不正常……還有Fitzgerald這麼憤青這麼自私,說他屌絲心毫不為過,我卻這麼喜歡他,真是難得。
评分我看得最帶感的是關於Rosemary的那一段,是不是有點不正常……還有Fitzgerald這麼憤青這麼自私,說他屌絲心毫不為過,我卻這麼喜歡他,真是難得。
评分我看得最帶感的是關於Rosemary的那一段,是不是有點不正常……還有Fitzgerald這麼憤青這麼自私,說他屌絲心毫不為過,我卻這麼喜歡他,真是難得。
评分我看得最帶感的是關於Rosemary的那一段,是不是有點不正常……還有Fitzgerald這麼憤青這麼自私,說他屌絲心毫不為過,我卻這麼喜歡他,真是難得。
评分同學從美國迴來帶的紀念品。原因是之前我在課堂展示上選瞭這部作品,提瞭一嘴說很喜歡。 啊,生活就是因為有瞭這些小感動纔變得有意義。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有