係據美国:Dodd Mead, 1950版[Three Blind Mice and Other Stories]翻譯的。這部短篇小說集,貴州版全集沒有收入,此集中除《捕鼠器》原作小說《三只瞎老鼠》以外的其它作品,因亦收入其它被貴州全集版翻譯的短篇小說集,所以只有《捕鼠器》原作小說《三只瞎老鼠》被貴州版全集“遺漏”了。此外,云南人民出版社 1981.07 版《埃奇威尔爵士之死》,收录长篇小说《埃奇威尔爵士之死》(即「人性记录」)及短篇集《三只瞎老鼠及其他》中的全部九個短篇,則云南人民出版社 1981.07 版《埃奇威尔爵士之死》其實即是「人性記錄」和「三只瞎老鼠及其他」的合集。
1952年被改编为著名推理剧《捕鼠器》的原著小说。唯一被英国版和国内旧版选集遗漏,国内从未授权翻译出版的推理名作!
快要下雪的日子,若隐若现的可怕歌声在清冷的大街上幽灵般游荡。“三只瞎老鼠,看啊,他们正跑着——”恐怖马上成了现实。波伊尔太太被人杀害了,特雷特侦探的雪橇不翼而飞,电话被切断了。所有和外界的联系在这突如其来的大雪中陷于困顿。猜疑,恐惧,争吵,嫉妒,愤怒……在“三只瞎老鼠”的诡异旋律中盘旋。
昨天晚上去上海话剧艺术中心看了话剧,因为有事迟到了半小时,本来我很担心,朋友却说前面全是铺垫,故事居然还没有真正开始,庆幸。。。 总觉得这部戏一切的场景设置都很像《无人生还》,当然,同一个作者和导演,甚至同一帮演员嘛。不过纵览下来,觉得《捕鼠器》不如《无》...
评分昨天晚上去上海话剧艺术中心看了话剧,因为有事迟到了半小时,本来我很担心,朋友却说前面全是铺垫,故事居然还没有真正开始,庆幸。。。 总觉得这部戏一切的场景设置都很像《无人生还》,当然,同一个作者和导演,甚至同一帮演员嘛。不过纵览下来,觉得《捕鼠器》不如《无》...
评分慕名而读,第一次体会推理剧本 因为是剧本,所以比想象的要快读完,挺愉悦的 不恐怖 也没有时间和文化的隔阂
评分典型的阿婆作品,一群间接有些某种关系的人们聚在一起,因为天气等原因与外界隔离,不得不在被谋杀的恐惧中相互猜疑,剧情反转再反转,总有那么一两个真正的恶人被杀死,但善良的人最后总是圆满的。在捕鼠器中,相互猜疑的是善良的夫妇,最后获得幸福与救赎的也是他们。最大的...
评分这个版本应该是现在大陆的唯一中文版吧。看到这个包装以及里面的行距,我心揪了一下,脑子里只有“我的钱啊~~~” 《捕鼠器》应该说是阿婆最有名的剧作了吧。 因为不长所以一口气读完。除了开头对房子的描述搞得我头晕之外,其他的也没有难理解的句子。感觉翻译还...
某个人物说:多年以前,我曾读到过一个中国哲学家的事。他挚爱的妻子离开了人世,他却像往常一样在街道上击缶而歌…他的淡然让城里的人们深为所动。马普尔小姐告诉他:但是,圣玛丽米德村的人可不是这么看你的。他们可不懂什么中国哲学。——或许,普世之下,价值相同,但重点在于,表现方式不同。
评分2011.11
评分好几篇都猜到凶手了。
评分不多说了,就好看!
评分滴水不漏的计策 虽然很简单
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有