敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究

敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:民族出版社
作者:敖特根
出品人:
页数:376
译者:
出版时间:2010-3
价格:32.00元
装帧:
isbn号码:9787105106417
丛书系列:
图书标签:
  • 蒙元史
  • 邊疆
  • 蒙古语
  • 经济史
  • 社会史
  • 敦煌吐鲁番学
  • 宗教
  • 历史语言
  • 敦煌莫高窟
  • 蒙古文
  • 出土文献
  • 北区
  • 历史研究
  • 佛教文献
  • 多语种
  • 中古时期
  • 文化传承
  • 丝绸之路
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》旨在研究考证敦煌莫高窟北区新近出土的蒙古文文献。在各章节展开之前,有必要就文献出土情况、基本内容、研究史以及此次研究的目的、方法等问题作些说明,且是为导论。

依据石窟在崖面的分布情况,人们通常把敦煌莫高窟石窟群划分为南、北两区。以原敦煌文物研究所编号的第1窟为界,此窟及其以南为南区,第1窟以北为北区。北区石窟因多无壁画或塑像,长期以来受人冷落。

《吐鲁番出土波斯文文书研究:丝绸之路上的多元文化交融》 图书简介 本书聚焦于20世纪初至中期在新疆吐鲁番地区,特别是高昌故城及周边遗址中发现的大量波斯文(主要是波斯语和阿拉伯语混合的波斯语)文书。这些文书是研究中世纪(约8世纪至14世纪)丝绸之路上,特别是中亚、波斯与中国西部地区之间社会、经济、法律和文化交流的极为珍贵的第一手史料。 本书并非对单一主题的深入挖掘,而是一部系统梳理和综合分析吐鲁番波斯文文献的集大成之作。作者通过对这些脆弱文书的细致考证、释读和语文学分析,旨在重建当时生活在这一十字路口上的波斯语社群的真实面貌。 第一部分:文献的发现、整理与年代断代 本部分详述了这些波斯文文书的发现历史,包括主要的考古发掘批次和收藏机构(如柏林印度学博物馆、圣彼得堡亚洲民族研究所、北京故宫博物院等)。由于许多文书的原始出土信息已模糊不清,本书采用多学科交叉的方法,结合文书本身的纸张、书写风格、印章以及内容线索进行年代复原和地域定位。 重点工作包括: 1. 物理属性分析: 对纸张纤维、墨水成分进行初步分析,辅助与同期出土的汉文、粟特文、回鹘文文献进行比对。 2. 历史语境重建: 结合唐朝安史之乱后的中亚变局、回鹘汗国的兴衰以及后来的蒙古西征对吐鲁番地区的影响,对文书群的形成时期进行精确划分。 3. 文书分类学建立: 基于内容和形式,构建了一套适用于吐鲁番波斯文文献的分类体系,将之划分为法律契约、行政诏令、私人信函、商业账簿及宗教文本等主要类别,为后续的研究奠定基础。 第二部分:经济活动与丝绸之路贸易网络 吐鲁番地处中道枢纽,这些波斯文书提供了关于中世纪东西方贸易活动最直接的证据。本部分深入剖析了文书中涉及的商业交易、金融活动和物流管理。 商业合同与信贷往来: 大量文书记录了粟特商人、本地居民乃至可能是更西方的波斯商贾之间的借贷、合伙经营和货物买卖。通过对货币单位(如“迪纳尔”、“白钱”)的换算分析,本书重建了当时吐鲁番地区的物价水平和财富分配格局。 丝绸与香料贸易的路径: 文书揭示了具体的贸易路线和中转站。例如,记录了从波斯萨珊王朝领土(或其后继政权)购入的特定等级的伊朗高原地毯、香料(如乳香、没药)和珍稀宝石,以及它们在吐鲁番进行二次转运的定价策略。 土地与奴隶交易: 详细考察了中世纪绿洲地区产权交易的法律形式。波斯法术语在处理涉及土地买卖和奴隶(多为战俘或债务奴隶)转让时如何与本地习惯法相结合,展现了法律实践的灵活性。 第三部分:社会结构、法律实践与宗教生活 波斯文文书不仅是商业记录,更是社会生活的一面镜子。本部分着重探讨了吐鲁番波斯语社群的内部组织和他们与周边民族的关系。 法律文书的司法功能: 汇集了多份涉及婚姻、离婚、继承、财产纠纷的法庭记录。这些记录清晰地展示了在缺乏强力中央集权的情况下,地方性的“毛拉”(宗教法官)或世俗官员是如何依据伊斯兰教法(沙里亚)原则和当地习俗来裁决争议的。研究了波斯语法律术语对突厥语或汉语音译词的吸收与改造。 家庭与社会关系: 通过私人信件和婚姻契约,描绘了当时波斯裔家庭的父权结构、女性的财产权利(如嫁妆的保留)、以及跨民族通婚的普遍性。例如,发现的若干份“聘书”细节,揭示了当时社会对婚姻契约的重视程度。 宗教认同与共存: 尽管吐鲁番在不同时期受到佛教和景教的影响,但波斯文书主要反映了伊斯兰教的传播与巩固。本书分析了文书中出现的祈祷词、对先知的赞颂以及对清真寺和宗教教育的资助记录,但同时也探讨了在非伊斯兰地区保持宗教身份的挑战和策略。 第四部分:语言学与文献学的深度考察 本部分是本书的学术核心,聚焦于对这些波斯文材料本身的语言学特征进行细致的分析。 中古波斯语向新波斯语的过渡: 吐鲁番的文献跨越了语言史的关键时期。作者通过词汇、句法和语音的演变痕迹,精确地定位了不同文书所处的语言发展阶段,为研究波斯语从中世纪向现代形式演变提供了重要的地区性证据。 混合语现象(Code-Mixing): 揭示了吐鲁番波斯语在记录时大量吸收了当地语言元素,特别是粟特语和回鹘语中的专有名词和行政术语。本书系统整理了这些外来借词的音位对应和语义变化,反映了语言接触的深度。 书写风格与抄写传统: 对文书的书法风格(如库菲体、纳斯塔利克体的早期形态)进行了比较研究,探讨了这些抄写风格是如何随着商路传播到东方的,并对比了其与波斯本土同期手稿的书写差异。 结语:吐鲁番:丝绸之路的文化熔炉 本书最后总结了吐鲁番波斯文文献的整体历史价值。它们不仅是关于贸易和经济的记录,更是关于“边缘地带”社会如何适应、融合并创造新文化形态的活态证据。这些文书证明了在看似遥远的中国西部边陲,存在着一个高度组织化、具备完善法律和金融体系的波斯语社群,他们是连接东西方文明的重要桥梁。通过对这些“沉默的档案”的激活,本书为理解丝绸之路的复杂性提供了全新的、以底层生活视角切入的宏大叙事。

作者简介

敖特根,蒙古族,1965年生,内蒙古赤峰人。博士,副教授。1987年毕业于内蒙古师范大学化学系,获理学学士学位;1990年毕业于内蒙古师范大学蒙语系,获文学硕士学位;2006年毕业于兰州大学敦煌学研究所,获历史学博士学位。现任西北民族大学蒙古语言文化学院副教授,兰州大学敦煌学研究所兼职研究员,主要从事敦煌学与蒙元史研究,发表论著20余篇、部。

目录信息

导论
一、敦煌莫高窟北区蒙古文文献出土情况及前人的研究
二、敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献基本内容及其分类
三、研究目的与研究方法
四、转写符号说明
附表:敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献情况登记表
世俗文献
壹 回鹘蒙古文驿站管理法律文书残片
一、关于文书性质
二、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
贰 回鹘蒙古文卖身契约残片
一、关于“中证官达鲁花赤客德[
二、关于“卖身者赤达儿”
三、关于文书性质
四、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
叁 回鹘蒙古文客都门拔阿秃儿台旨残片
一、关于“客都门拔阿秃儿”
二、关于“孛刺”
三、关于“灌顶国师朵儿只·怯烈失思·巴藏卜喇嘛”
四、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
肆 回鹘蒙古文阿剌忒纳失里令旨残片
一、“令旨”发文人与发文时间
二、“令旨”颁发的对象
三、“令旨”正文内容
四、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
伍 八思巴蒙古文《萨迦格言》印本残叶
一、回鹘蒙古文《萨迦格言》
二、八思巴蒙古文《萨迦格言》
三、莫高窟北区出土八思巴文《萨迦格言》残片
四、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
附录:布达佩斯本相应的蒙古文部分、相应的藏文部分和鲍森的英译文
陆 其他残文献(一)
一、官方文书
二、习字
三、书信
四、不详社会文书
柒 其他残文献(二)
一、回鹘蒙古文残文书465:12
二、回鹘蒙古文残文书B147:42
三、回鹘蒙古文残文书B157:21
四、回鹘蒙古文残文书B157:52
五、回鹘蒙古文残文书464:162
六、回鹘蒙古文残文书464:176
七、回鹘蒙古文残文书B161:12
八、回鹘蒙古文残文书B163:76
宗教文献
捌 回鹘蒙古文《入菩萨行论》印本残叶
一、关于《入菩萨行论》蒙古译本
二、关于莫高窟北区出土《入菩萨行论》残叶
三、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
附录:蒙古文《入菩萨行论》跋文
玖 回鹘蒙古文《般若心经》抄本残片
一、关于《般若心经》与莫高窟北区出土蒙古文抄本残片
二、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
附录(玖):蒙古文《甘珠尔》中的《般若心经》录文及其拉丁字母转写
拾 回鹘蒙古文《因明入正理论》印本残叶
一、关于《因明入正理论》与莫高窟北区出土蒙古文印本残叶
二、原文、原文转写、汉译文、词汇表与注解
附录(拾-1):蒙古文《丹珠尔》中的《因明入正理论》录文及其拉丁字母转写
附录(拾-2):三藏法师玄奘奉诏译《因明入正理论》录文
拾壹 回鹘蒙古文《佛顶尊胜陀罗尼经》印本残叶
拾贰 其他残文献(三)
结论
主要参考文献
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》这个题目,如同打开了一扇尘封的窗户,让我窥见了敦煌历史中一段鲜为人知的篇章。我一直以来都被敦煌的魅力所吸引,但通常接触到的信息多集中在汉文佛教文献和精美的壁画艺术上。然而,“北区出土”和“蒙古文文献”这几个词,却像是神秘的密码,激起了我强烈的好奇心。北区,它暗示着一些非主流的、或许是更具地方特色的发现。而蒙古文文献,则直接将我带入了那个由蒙古民族建立的,横跨亚欧大陆的恢弘时代。我非常想知道,这些文献是如何被发掘出来的?它们是零散的发现,还是有系统的考古成果?书中是否会详细描述文献的原始形态,例如是写在纸上、羊皮上,还是其他材质?更吸引我的是,这些文献的内容会是什么?是官方的诏令、宗教的经文,还是关于社会经济活动、日常生活片段的记录?我希望作者能够通过对这些文献的解读,揭示出蒙古文化在敦煌的痕迹,以及它如何与当地的汉文化、西域文化等发生碰撞与融合。这本书,或许能为我们理解敦煌在蒙元时期的历史提供全新的视角,展示那个时代更为丰富和多元的面貌。

评分

当我看到《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》这个标题时,脑海中立刻勾勒出一幅画面:在黄沙漫漫的戈壁深处,经过无数的考古发掘,终于从莫高窟北区的一隅,惊喜地发现了一批不同于以往的,用蒙古文书写的珍贵文献。这本身就充满了探险和发现的魅力。我一直以来对敦煌的认识,更多地停留在汉文佛教文献和精美的壁画艺术上,而“北区出土”和“蒙古文文献”这两个关键词,则为我打开了一个全新的探索维度。我迫切地想知道,这些文献在北区是如何被发现的?是偶然的遗落,还是当时特定历史时期留下的印记?书中是否会详细介绍这些文献的年代、来源,以及它们是如何被保存至今的?更让我激动的是,这些文献的内容究竟是什么?是关于蒙古帝国统治时期的官方文书,记录了当时的行政管理和法律制度?还是涉及民间生活,如契约、账簿、书信等,能够反映当时社会经济的真实面貌?亦或是宗教文献,展示了蒙古人在信仰上的探索和发展?我希望通过这本书,能够深入了解蒙古文化在敦煌的真实存在和影响,以及它如何与当地原有的文化进行交流和融合,从而更全面地认识敦煌这座文化宝库的丰富性和多样性。

评分

这本书的题目,《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》,光是听着就让人感受到一股严谨治学的气息,仿佛置身于尘封的档案库中,探寻着历史的蛛丝马迹。我对敦煌的兴趣由来已久,但大部分的关注点都集中在汉文佛教文献和壁画艺术上。因此,“北区出土”和“蒙古文文献”这两个元素,如同黑暗中的灯塔,瞬间点亮了我对未知领域的探索欲。我设想,北区的发现,很可能揭示了敦煌在不同历史时期,尤其是蒙元时期,其多元文化融合的另一面。蒙古文文献,这本身就意味着它承载着与中原文化截然不同的语言体系和思维方式,它们与敦煌本身所代表的汉文化、西域文化等如何交织、碰撞、融合,其中的奥秘令人着迷。我非常期待书中能够详细介绍这些文献的原始面貌,比如它们的材质、书写方式、字体特点,以及作者是否能够对这些文献进行精准的年代考证和文献来源的追溯。更让我好奇的是,这些文献的内容将如何丰富我们对蒙元时期社会经济、宗教政策、文化交流的理解。它们是否会披露一些鲜为人知的历史细节,或者为我们解读当时政治格局提供新的线索?我盼望这本书能够引领我穿越时空的迷雾,亲身感受那段不同文明在敦煌这片土地上留下的印记,从而获得更全面、更深刻的历史认知。

评分

《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》这个书名,自带一种古老而神秘的吸引力。我一直认为,敦煌不仅是佛教艺术的宝库,更是多元文明交融的生动写照。以往,我的阅读和研究更多地集中在汉文佛教文献,对于其他语言的文献,尤其是蒙古文,了解甚少。因此,“北区出土”和“蒙古文文献”这两个标签,立刻勾起了我极大的好奇心。北区,作为敦煌莫高窟的一个重要组成部分,其出土的文献,必然能为我们提供不同于其他区域的新视角。而蒙古文文献,则直接指向了那个横跨欧亚大陆,影响力深远的蒙古帝国时期。我设想,这些文献的出现,是否印证了蒙元时期敦煌作为连接东西方的重要通道,其文化交流的深度和广度?我迫切地想知道,书中是否会详细介绍这些文献的发现过程,包括考古的年代、发掘的区域,以及文献的保存状况。更重要的是,我期待作者能够对这些蒙古文文献进行细致的解读,披露它们的内容,例如是行政文书、宗教经典,还是民间契约、书信往来?这些文献将如何帮助我们理解蒙元时期敦煌的社会结构、经济活动、宗教信仰,以及与其他地区,特别是蒙古本土的文化联系?我希望这本书能为我揭示敦煌历史中被忽略的篇章,让我能够更深入地认识这座伟大石窟所蕴含的丰富历史文化信息。

评分

这本书的标题,《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》,如同一把钥匙,开启了我对敦煌历史研究中一个全新领域的探索。我一直对敦煌文化充满热情,但通常的认知主要围绕汉文化和佛教艺术展开。而“北区出土”和“蒙古文文献”这两个词语,无疑将我的视野引向了敦煌在蒙元时期,那个在历史上具有重要地位的时代。北区,一个相对不那么为人熟知的区域,其出土的文献,很可能包含着我们以往未曾了解的独特信息。蒙古文文献,则直接指向了那个横扫亚欧大陆的蒙古民族,以及他们建立的强大帝国。我非常期待书中能够详细介绍这些文献的发现背景,例如是在何种考古环境下出土的,文献的数量有多少,以及它们是如何被保存至今的。更重要的是,我对这些文献的内容充满好奇,例如,它们是否记载了关于蒙古人在敦煌的统治、行政管理、宗教活动,或者是与当地居民的互动情况?这些文献的出现,是否能够填补我们在蒙元时期敦煌历史研究上的空白,或者为我们理解当时丝绸之路上的文化交流提供新的视角?我渴望通过这本书,能够深入了解敦煌在蒙古统治下的独特历史印记,以及蒙古文化如何在这片土地上留下痕迹。

评分

当我翻开《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》这本书的扉页,一股研究的严谨性和历史的厚重感扑面而来。我一直对敦煌有着特殊的感情,但通常关注的焦点都在那些经典的汉文佛教经卷和绚烂的壁画艺术。然而,“北区出土”和“蒙古文文献”这两个关键词,瞬间将我的注意力引向了敦煌历史中一个相对神秘的角落。北区,它意味着不同于主流的发现,可能隐藏着更为独特和另类的文化信息。而蒙古文文献,则更是打开了通往那个由成吉思汗及其子孙建立的,横跨欧亚大陆的庞大帝国的大门。我脑海中不禁浮现出,在蒙古铁骑踏遍欧亚大陆的时代,敦煌作为丝绸之路上的重要节点,又扮演着怎样的角色?这些蒙古文文献,会是当时统治者留下的官方文书,还是民间百姓的书写记录?它们的内容,是关于军事、经济,还是宗教信仰?我迫切希望书中能够提供这些文献的详细清单,包括它们的发现地点、编号、年代,以及对每种文献的翻译和释读。更重要的是,我希望作者能够通过对这些文献的深入分析,揭示出蒙古文化在敦煌的具体表现,以及它如何与当地原有的文化发生互动,形成一种新的文化形态。我渴望通过这本书,能够更全面地理解敦煌在蒙元时期的历史面貌,以及不同文明在此地交融的独特魅力。

评分

《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》这本书的名称,本身就蕴含着一种古老而深邃的学术魅力。我一直以来对敦煌的历史文化都充满了浓厚的兴趣,但过往的阅读和了解,大多集中在汉文文献和佛教艺术方面。因此,“北区出土”和“蒙古文文献”这两个关键词,无疑为我打开了一个崭新的研究视角。北区,相较于莫高窟更为人熟知的区域,其出土的文献,是否会揭示出敦煌在不同历史时期,尤其是被蒙古帝国统治的那个时期,更为独特而多元的文化面貌?蒙古文文献,这本身就代表着一种与汉文化体系迥异的文明符号,它们的出现,必将为我们理解蒙元时期敦煌的社会、经济、宗教乃至日常生活提供宝贵的实证资料。我非常期待书中能够详细阐述这些文献的发现背景、考古过程,以及文献的具体特征,例如是书写材料、字体风格、语言特点等方面。更重要的是,我渴望了解这些文献的内容,它们是否会记载关于蒙古统治者的法令、关于民族融合的政策、关于文化交流的细节,或者仅仅是普通的民间契约和私人信函?我希望能通过这本书,对敦煌在蒙元时期的历史有更深刻、更全面的认识,了解不同文明在此地碰撞、交融所产生的独特印记。

评分

《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》这个书名,本身就带着一种古老而神秘的召唤力,仿佛指向一片未被充分揭示的历史疆域。我一直以来都对敦煌的文化遗产充满敬畏和好奇,但通常的研究者和大众的关注点,更多地聚焦于汉文佛教文献和精美的佛教艺术。因此,“北区出土”和“蒙古文文献”这两个关键词,无疑为我打开了一个全新的视角,让我得以窥见敦煌历史中更为多元和复杂的一面。北区,作为一个相对不那么广为人知的区域,其出土的文献,必然蕴含着独特的研究价值,可能颠覆我们以往对敦煌的某些固有认知。而蒙古文文献,则直接将我们带入了那个波澜壮阔的蒙元时代,那个由蒙古民族建立的、影响力深远的帝国。我非常期待书中能够详细介绍这些文献的发现过程,包括考古的地点、年代,以及文献的保存状况。更让我心潮澎湃的是,这些文献的内容究竟会透露出怎样的信息?它们是关于蒙古人在敦煌的行政管理、经济活动、宗教信仰,还是与当地各民族的交往记录?这些文献的出现,是否能够填补蒙元时期敦煌历史研究的空白,或者为我们理解当时丝绸之路上的文化交流提供更鲜活的证据?我希望这本书能引领我走进那个被历史尘埃所掩埋的角落,去感受不同文明在敦煌这片土地上的碰撞与融合。

评分

这本《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》的标题本身就充满了历史的厚重感和学术的深度。当我第一次看到它时,脑海中立刻浮现出那个古老而神秘的敦煌,以及丝绸之路上传承下来的多元文明交融的景象。想象一下,在漫漫黄沙之下,沉睡了千年的文献,承载着一段段被遗忘的故事,等待着被重新发掘和解读。特别是“北区出土”和“蒙古文文献”这两个关键词,立刻激起了我强烈的好奇心。北区,作为一个相对较少被提及的区域,其出土的文献必然带有独特的视角和更为深入的文化信息。而蒙古文文献,这更是打开了通往蒙古帝国时期,那个横跨欧亚大陆的强大文明的窗口。我非常期待书中能详细阐述这些文献的发现背景、具体的出土情况,包括它们是如何被保存至今的,以及在考古发掘过程中遇到的挑战。更重要的是,我希望作者能够对这些文献的内容进行详尽的介绍,比如它们记录的是哪些历史事件、社会生活、宗教信仰,甚至是当时的文学艺术创作。这些文献的出土,无疑是对我们认知敦煌历史、丝绸之国度以及蒙古文明的一次重要补充,甚至可能颠覆我们原有的某些历史认知。我迫切希望这本书能为我打开一扇通往那段辉煌过去的大门,让我能够更直观、更深入地理解那段波澜壮阔的历史。

评分

这本书的名字,《敦煌莫高窟北区出土蒙古文文献研究》,就如同一个引人入胜的谜语,让我渴望去探寻它背后隐藏的丰富信息。长久以来,我对敦煌的印象,主要停留在那些举世闻名的汉文佛教经典和精美的壁画艺术上。然而,“北区出土”和“蒙古文文献”这两个词组,却瞬间将我的注意力引向了敦煌历史中一个更加神秘而令人着迷的领域。北区,作为莫高窟的一个重要组成部分,它的发现,往往能为我们带来不同于主流的、更具地方特色的文化线索。而蒙古文文献,更是将我们带入了那个由成吉思汗及其子孙建立的,横跨欧亚大陆的庞大帝国时代。我非常好奇,这些文献是如何被发现的?它们是以何种方式被保存下来的?书中是否会对文献的年代、来源,以及其书写的具体情况进行详细的介绍?更重要的是,这些文献的内容究竟会揭示些什么?它们是否会记录关于蒙古统治者在敦煌的政策、关于当时社会经济的运行方式、关于宗教信仰的流变,或者只是简单的商业契约和个人通信?我渴望通过这本书,能够深入了解蒙古文化在敦煌的真实印记,以及它如何与当地的汉文化、西域文化等发生交融,从而更全面地理解敦煌这座文化宝库所承载的丰富历史内涵。

评分

自藏

评分

自藏

评分

自藏

评分

自藏

评分

自藏

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有