Into the rarefied atmosphere of the Hotel du Lac timidly walks Edith Hope, romantic novelist and holder of modest dreams. Edith has been exiled from home after embarrassing herself and her friends. She has refused to sacrifice her ideals and remains stubbornly single. But among the pampered women and minor nobility Edith finds Mr Neville, and her chance to escape from a life of humiliating spinsterhood is renewed...This book is the winner of the Booker Prize in 1984.
安妮塔•布鲁克纳(Anita Brookner,1928—2016)
英国著名作家、艺术史学者。1928年出生于伦敦一个犹太移民家庭,毕业于伦敦国王学院,后又在考陶尔德艺术学院取得艺术史博士学位。之后一直从事艺术史研究和教学工作,是剑桥大学斯莱德艺术学院第一位女教授。
1981年,布鲁克纳以自传体小说《生活的开端》开启作家之旅,之后保持着一年一部作品的旺盛创作力。1984年,她凭借第四部长篇小说《杜兰葛山庄》获得布克文学奖。她以高雅出众的文采和凄楚而又诙谐的文风著称,她笔下的主人公常常是有学问、不甘于平淡生活、充满浪漫气息和艺术情趣的独立女性。
布鲁克纳终身未婚,2016年3月,在伦敦去世。
译者:
叶肖,江苏南京人,文学博士。多年来致力于文学翻译,主要译作有《特权者》《巴塔哥尼亚高原上》《贝多芬是1/16黑人》《非洲的笑声》《霍夫曼博士的魔鬼欲望机器》等。
评分
评分
评分
评分
这本书带给我的震撼,主要源于其语言的音乐性和哲学意味。它使用的词汇并非华丽堆砌,而是带着一种沉静、老派的质感,仿佛是从某个久远的时代打捞上来,每一个词语的排列组合都像是经过了最精密的计算,读起来自带一种韵律感,让人忍不住要放慢速度,细细品味。更重要的是,作者在叙事之下,巧妙地植入了许多关于时间、记忆、身份认同的深刻探讨。他没有直接给出答案,而是通过人物的困境和环境的暗示,引导我们去思考那些宏大而又私密的问题:我们如何定义“家”?时间流逝的痕迹究竟印刻在哪里?那些被遗忘的片段,是否真的消失了?这种哲学上的思辨性,使得这本书远远超越了一般的小说范畴,更像是一篇关于存在主义的优美散文诗。我反复阅读了其中的几段描写,那些关于光影、静默和等待的段落,简直是文学教科书级别的范本,让人感叹语言的力量竟能如此深邃和富有穿透力。
评分如果让我用一个词来概括这本书给我的感受,那可能是“精致的残缺美”。它探讨的主题是如此的克制和内敛,没有歇斯底里的爆发,没有夸张的情节冲突,一切的张力都隐藏在人物礼貌的言辞和极度克制的行为之下。这种“少即是多”的叙事策略,反而使得当那些细微的情感裂缝偶尔暴露出来时,产生的冲击力更为巨大和持久。它讲述的似乎是一个关于疏离和连接的故事,关于人们如何试图在看似完美的外壳下,寻找真实的自我和归属感。这本书的优秀之处在于,它从不评判角色,只是冷静地记录他们的选择和后果。它提供了一个空间,让我们得以审视自己生活中那些未被解决的矛盾和未曾说出口的遗憾。看完后,心里留下的是一种悠长而温柔的怅惘,不是大悲大喜,而是一种对生命复杂性的深刻理解和接受。这绝对是一部值得反复品味、每次都能发现新细节的佳作。
评分难以置信,这本书的结构设计简直是鬼斧神工。它采用了多线叙事的手法,但叙事者之间的切换却毫无滞涩感,反而像是一张精心编织的挂毯,不同的线索彼此缠绕,互相支撑,最终汇聚成一个令人震撼的整体画面。起初我有点担心信息量过大会让人感到混乱,但很快我就被作者高超的驾驭能力所折服。他似乎总能恰到好处地在关键时刻抛出一个新的视角或一段关键的独白,让你对之前发生的一切产生全新的理解。这本书的魅力很大一部分来源于它对“未竟之事”和“留白”的艺术处理。许多情节的结局并未被白纸黑字地写死,而是留给了读者去想象和填充,这种开放性极大地拓展了故事的深度和广度。每当我以为自己已经完全掌握了故事的脉络时,作者总能巧妙地引入一个反转,将我的预设彻底打破,带来一种智力上的极大满足感。这绝对不是那种可以囫囵吞枣的书,它要求你全神贯注,回报你的,将是层次丰富、回味无穷的阅读体验。
评分这本书真是让我着迷。从翻开第一页开始,我就被那种浓郁的、略带忧郁的气氛深深吸引住了。作者的笔触极其细腻,描绘出的每一个场景都仿佛触手可及,空气中似乎弥漫着湖水的湿冷和古老建筑特有的灰尘味道。我尤其欣赏他对人物内心世界的刻画,那些微妙的情绪波动、隐藏的渴望和未曾言明的痛苦,都被他不动声色地揭示出来。主角的挣扎与成长,那种在现实与理想边缘徘徊的姿态,让我感同身受,常常在深夜里读完一章后,久久不能平静。这本书不只是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们每个人内心深处那些难以启齿的秘密和执念。它的叙事节奏把握得极好,时而舒缓得如同湖面微风拂过,时而又陡然加速,将你卷入一场情感的漩涡,等你回过神来,才发现自己已经被故事推向了意想不到的境地。阅读的过程,与其说是消遣,不如说是一场深刻的自我对话和情感洗礼。
评分我必须承认,在阅读过程中,我曾数次产生一种强烈的代入感,仿佛我本人就置身于那个特定的环境中,呼吸着书中所描绘的空气。作者对氛围的营造达到了出神入化的地步。他似乎非常偏爱那些边缘地带的意象——比如雾气弥漫的清晨、无人问津的走廊、黄昏时分摇曳的灯火——这些元素组合在一起,构建了一个既真实又略带魔幻色彩的场域。这种环境描写绝非简单的背景板,它与人物的心境是同步共振的,环境在映照人物,人物也在反过来赋予环境以特定的情感重量。特别是关于“等待”的描写,那种漫长、近乎凝固的时间感,简直让人感到窒息,但又忍不住想知道下一秒会发生什么。读完后,我感觉自己好像刚刚从一场漫长而又精致的梦中醒来,现实世界的色彩都变得黯淡了一些。这本书的沉浸式体验,是近年来我遇到的所有作品中最为极致的。
评分Scintillating between fantasy and obfuscation, there is a haunting evocation of loneliness and isolation. The melancholy of exile and unattainable love was all too familiar, which made the reading experience akin to looking through a steaming mirror. Brookner is definitely a writer’s writer.
评分Scintillating between fantasy and obfuscation, there is a haunting evocation of loneliness and isolation. The melancholy of exile and unattainable love was all too familiar, which made the reading experience akin to looking through a steaming mirror. Brookner is definitely a writer’s writer.
评分for someone, persisting a certain ideal, with a life of humiliating spinsterhood looming large, this book is very empowering.
评分for someone, persisting a certain ideal, with a life of humiliating spinsterhood looming large, this book is very empowering.
评分Scintillating between fantasy and obfuscation, there is a haunting evocation of loneliness and isolation. The melancholy of exile and unattainable love was all too familiar, which made the reading experience akin to looking through a steaming mirror. Brookner is definitely a writer’s writer.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有