保罗•策兰(1920—1970),二十世纪下半叶以来在世界范围内产生广泛、重要影响的德语犹太诗人,他的一生经历了服苦役和流亡等许多苦难生涯。
1952,辗转定居于巴黎的策兰在西德出版诗集《罂粟与记忆》,其《死亡赋格》一诗在德语世界产生广泛影响,成为具有纪念碑性质的时代之诗。策兰获得了包括不莱梅奖、毕希纳奖在内的多种最重要的德语文学奖。60年代,策兰创作日趋深化、发展,又相继出版了《无人玫瑰》(1963)、《换气》(1967)、《线太阳群》(1968)等多部重要诗集。1970年4月20日,策兰因无法克服的精神创伤在巴黎投塞纳河自尽。
策兰的诗不仅在一般读者和诗人中产生影响,也受到了包括海德格尔、伽达默尔、阿多诺、哈贝马斯、波格勒、列维纳斯、德里达、布朗肖、拉巴尔特等在内的著名哲学家和思想家的特殊关注。在美国,著名评论家斯坦纳称策兰的诗为“德国诗歌(也许是现代欧洲)的最高峰”,著名诗歌批评家、哈佛大学教授文德勒称策兰为“自叶芝以来最伟大的诗人”。
英格褒•巴赫曼(1926—1973),奥地利著名诗人、作家,1948年5月,在维也纳认识了流亡途中的犹太诗人策兰并相恋,这恋情影响了她的一生。1953年,她以《大货舱》等四首诗获四七社文学奖。1973 年9月25 晚,巴赫曼在罗马的住房因烟蒂起火被烧,由于大面积烧伤及药物过度于罗马圣欧金尼奥医院去世。
“心的时间,梦者/为午夜密码/而站立……”这是策兰1957年写给巴赫曼的一首诗的开头部分。多年之后,“心的岁月”成了这两位诗人书信集德文版和中文版的书名。 □王家新(诗人,中国人民大学中文系教授) 【“我爱他胜过爱我自己的生命”】 保罗·策兰(1921-1970)和英格...
评分策蘭與巴赫曼的愛情從頭至尾始終是聚少離多,兩人相互廝守的時間僅僅是彼此生命中不值一提的片刻;但正是這疾逝如閃電的片刻,卻成為彼此最冰冷及最炙熱的光明,凍傷卻又灼燒了他們的餘生。正如巴赫曼的信中所言,他們的愛情,甚至是他們彼此的人生軌跡,都是具有示範性的,誠...
评分美国作家约翰•巴思曾在他的小说《烟草经纪人》里这样赞美诗人: “是谁比诗人更需要神灵一般的天赋?诗人有画家般的眼睛,音乐家般的耳朵,哲学家般的心灵,律师般的雄辩;他仿佛神祗,看得见事物的奥秘灵魂,看得见它们形式下面的本质,它们最秘密的关联。他仿佛上帝,...
评分一个是流亡的犹太诗人,同时用生命献祭给语言;一个是避开父亲的纳粹军人阴影的学生,受爱人鼓励进入诗歌领域。极具戏剧性的身份和观念,使保罗·策兰和英格褒·巴赫曼的爱情注定成为一场悲剧。 策兰是深陷语言的诗人。策兰送给巴赫曼的《在埃及》一诗开启了两人的爱情,语言可...
评分我们不得不正视这样一个事实:正是因为分离,才成就了文学史上的书信文学。而分离所带来的不仅仅是思念,还有无数沉重与黑暗的岁月。当你面对面看着对方,即使没有任何言语,也胜过千言万语。如果分离,就算通过信件无穷无尽地诉说,也总会有阴影慢慢从心底滋生。对两位诗人而...
这本书最成功的地方,在于它构建了一个极具说服力的“内部逻辑”,即便故事背景设定在完全架空的、超现实的环境中,你依然会深信不疑地接受它的一切设定和因果关系。这需要作者对叙事基础的绝对掌控力。我尤其留意了其中的道德困境部分,作者并没有简单地将角色划分为好人与坏人,而是深入挖掘了“灰色地带”。每一个选择都伴随着巨大的代价,这种对人性复杂性的忠实呈现,让我对书中的角色产生了强烈的共鸣和矛盾的情感——既理解他们的行为,又为他们的选择感到悲哀。它迫使我审视自己内心深处的价值观,探讨那些在日常生活中被我们刻意忽略的伦理边界,其影响力远超故事本身。
评分从文学完成度的角度来看,这部作品展现出一种罕见的成熟与平衡感。它既有对宏大主题(比如自由、记忆的本质)的深刻探讨,又不失对个体命运的细腻描摹。不同层次的读者都能从中获得满足:历史爱好者可能会被其背景的隐喻所吸引,而更关注人物心理的读者则会被那些内心的独白和私密的挣扎所打动。作者的笔触时而如同纪录片般冷静客观,时而又变得极其主观和充满激情,这种视角的切换流畅自然,绝无突兀感。它像是一场持续了许久的,邀请你参与思考的深度对话,阅读结束之后,你手中的书本似乎已不再是单纯的纸张和油墨,而是一段深刻的、需要时间去消化的生命体验。
评分说实话,初读时我曾有些许的疑虑,因为开篇的几页略显晦涩,充满了象征性的意象和略微跳跃的场景转换,这无疑对读者的耐心是个考验。然而,一旦跨过了最初的门槛,你会发现那份“晦涩”实则是作者精心编织的迷宫入口,一旦找到正确的路径,里面的风景便会豁然开朗。最让我震撼的是它对“时间”这一概念的处理——时间在这里不再是线性的,而是流动的、可塑的,甚至带着记忆的重量和预感的色彩。这种非线性的叙事结构,非但没有打乱故事的连贯性,反而增强了作品的哲学深度。它像是一面多棱镜,从不同的角度折射出人性在巨大压力下的扭曲与坚韧,这种结构上的大胆创新,值得被所有人赞赏和研究。
评分这本书的语言风格,在我读过的众多文学作品中,绝对算得上独树一帜,它带着一种古老的、近乎诗歌般的韵律感,但又巧妙地融入了现代的敏锐洞察力。读起来,与其说是在阅读故事,不如说是在品味一种文字的雕塑艺术。作者对于词汇的选择极为考究,每一个形容词和动词都像是经过千锤百炼的宝石,散发着独特的光芒,绝无堆砌或冗余之感。这种精炼的表达,使得作品的内涵得到了极大的提升,迫使读者必须放慢速度,去咀嚼每一个句子背后的深意。它不提供廉价的情感宣泄,而是要求读者付出思考的努力,这种挑战性,恰恰是吸引我不断翻页的关键动力。它挑战了我对传统叙事结构的认知,带来了一次真正意义上的智力与情感的双重盛宴。
评分这部作品的叙事节奏把握得极为精妙,仿佛一位技艺高超的音乐家在指挥一场交响乐,时而舒缓如清晨的薄雾,时而激昂得让人心潮澎湃。作者似乎深谙人性的幽微之处,笔下的人物并非扁平的符号,而是拥有复杂动机和内在挣扎的鲜活个体。我尤其欣赏它对环境细节的描摹,那种浸润于字里行间的质感,让人仿佛能触摸到故事发生地的空气的温度和气味。整个阅读过程,我被一种难以言喻的宿命感所牵引,故事线索的铺陈松弛有度,每一次转折都像是精心设计的棋局,合乎情理却又出人意料。它成功地营造了一种沉浸式的体验,让我暂时抽离了现实世界的喧嚣,完全沉浸在那个由文字构建的、充满张力的世界之中。那些细微的、常常被忽略的情感波动,都被作者捕捉并放大,使得阅读体验异常丰富和深刻。
评分Ein Krüglein Bläue.
评分断断续续地看这本通信集。“他曾是我的生命,我爱他胜过生命。”看了这本书,我相信她所言非虚——她没有试图把自己的情感文学化。那些小心翼翼的近乎谄媚甜腻的问候,在策兰简短回复之后进退失据的长信,收拾起自傲和我慢的请求——策兰才是她的真生命。策兰对巴赫曼始终是自持的,有所保留的,就像一个审慎的猎人看着一只束手就擒的麋鹿。策兰死于自己那个沉重的十字架,而巴赫曼死于“情深不寿”。
评分断断续续地看这本通信集。“他曾是我的生命,我爱他胜过生命。”看了这本书,我相信她所言非虚——她没有试图把自己的情感文学化。那些小心翼翼的近乎谄媚甜腻的问候,在策兰简短回复之后进退失据的长信,收拾起自傲和我慢的请求——策兰才是她的真生命。策兰对巴赫曼始终是自持的,有所保留的,就像一个审慎的猎人看着一只束手就擒的麋鹿。策兰死于自己那个沉重的十字架,而巴赫曼死于“情深不寿”。
评分我真的是心疼Bachmann
评分断断续续地看这本通信集。“他曾是我的生命,我爱他胜过生命。”看了这本书,我相信她所言非虚——她没有试图把自己的情感文学化。那些小心翼翼的近乎谄媚甜腻的问候,在策兰简短回复之后进退失据的长信,收拾起自傲和我慢的请求——策兰才是她的真生命。策兰对巴赫曼始终是自持的,有所保留的,就像一个审慎的猎人看着一只束手就擒的麋鹿。策兰死于自己那个沉重的十字架,而巴赫曼死于“情深不寿”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有