Yiddish and the Cold War

Yiddish and the Cold War pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Estraikh, Gennady
出品人:
页数:200
译者:
出版时间:2008-9
价格:$ 101.14
装帧:
isbn号码:9781906540050
丛书系列:
图书标签:
  • 犹太文化
  • 冷战历史
  • 语言学
  • 苏联
  • 东欧
  • 文化研究
  • 政治史
  • 犹太语言
  • 历史学
  • 社会学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Yiddish-speaking groups of Communists played a visible role in many countries, most notably in the Soviet Union, United States, Poland, France, Canada, Argentina and Uruguay. The sacrificial role of the Red Army, and the Soviet Union as a whole, reinforced the Left movement in the post-Holocaust Jewish world. Apart from card-carrying devotees, such groups attracted numerous sympathisers, including the artist Marc Chagall and the writer Sholem Asch. But the suppression of Yiddish culture in the Soviet Union radically changed the climate in Jewish left-wing circles. Former Communists and sympathisers turned away, while the attention of Yiddish commentators in the West turned to the conditions for Jewish cultural and religious life in the Soviet Union and Poland, Jewish emigration and the situation in the Middle East. Ideological confrontations between Communist Yiddish literati in the Soviet Union, United States, Canada, Poland, France and Israel are at the centre of Gennady Estraikhs pioneering study, Yiddish in the Cold War. This ground-breaking book recreates the intellectual environments of the Moscow literary journal Sovetish Heymland (the author was its managing editor in 1988-91), the New York newspaper Morgn-Frayhayt and the Warsaw newspaper Folks-Shtime.

德语与冷战 一部聚焦冷战时期中欧文化与政治角力的历史叙事 本书深入剖析了冷战铁幕落下之际,德语世界——包括德意志联邦共和国(西德)、德意志民主共和国(东德)以及奥地利——在意识形态对峙、文化交流与身份认同重塑中所经历的复杂历程。它超越了传统的军事和外交史叙事,将焦点置于语言、文学、艺术和知识分子活动如何成为超级大国博弈的隐形战场,以及这些文化力量如何反过来塑造了战后欧洲的政治版图。 本书的核心论点在于,德语,作为欧洲思想史和文化遗产的载体,在冷战的二元对立结构中扮演了极其微妙的角色。它既是意识形态渗透的工具,又是寻求超越分歧、维护文化连续性的桥梁。作者通过对海量档案资料、未曾发表的书信往来、以及两德官方和民间媒体的细致梳理,揭示了“德意志性”在东西方阵营中被如何定义、利用与抗争。 --- 第一部分:分裂的景观与语言的壁垒 (1945–1961) 1. 废墟上的重建与“去纳粹化”的文化遗产: 战后初期,盟军占领下的德国面临着一个严峻的文化任务:如何处理纳粹时期遗留的语言和思想遗产。本书详细考察了盟国对德语教育体系的干预,特别是对德语文学经典(如歌德、席勒)的重新诠释。在西德,文化被定位为抵抗极权主义的自由堡垒,强调人文主义的普世价值;而在东德,语言被要求服务于社会主义的建设目标,文学作品必须符合“社会主义现实主义”的规范。这种根本性的意识形态分歧,直接导致了德语在两德境内的分流。 2. 语言的意识形态化:新词汇与“敌人语言”: 冷战的加剧催生了德语内部的词汇分化。东德(DDR)发展出大量带有社会主义色彩的术语(如 Brigade, Kollektivwirtschaft),而西德(BRD)则大量吸收了来自英语的政治和经济词汇(如 Containment, Marktwirtschaft)。本书特别分析了双方如何将对方使用的语言标签化为“宣传”或“修正主义”的代名词。例如,对“自由”(Freiheit)一词的阐释,在东西德的语境下已经南辕北辙,成为意识形态冲突的缩影。 3. 知识分子的逃离与内部的张力: 柏林墙建立之前,知识精英的流动是理解文化对峙的关键。本书描绘了那些选择留在东德的作家、哲学家和音乐家所承受的巨大压力,他们必须在忠诚与艺术良知之间走钢丝。同时,对流亡海外的德语知识分子(如阿多诺、布莱希特晚年)在西方语境下对德意志身份的反思,也构成了本书一个重要的叙事维度。 --- 第二部分:文化交流的灰色地带与“间接外交” (1961–1989) 4. 柏林墙后的文化渗透与“软实力”竞争: 柏林墙的建立并未完全切断东西德之间的文化联系,反而催生了更为隐秘和复杂的交流模式。本书探讨了文化交流项目在官方政策中的作用,特别是西德如何通过资助东德艺术家和文学团体,进行一种温和的、非对抗性的文化渗透。这种“赫尔辛基精神”下的文化松动,为后来的政治和解埋下了伏笔。 5. 音乐、电影与大众文化中的双重叙事: 音乐和电影成为跨越铁幕的有效载体。书中详细分析了西德流行音乐(如 Schlager)在东德的秘密传播,以及东德电影(如 DEFA 影业的作品)如何以隐晦的方式表达对体制的批判或赞颂。作者对比了两德对同一历史事件(如二战)的电影叙事,揭示了文化产品在构建历史记忆方面的巨大差异。 6. 奥地利的特殊角色:中立的文化枢纽: 奥地利,特别是维也纳,作为冷战时期东西方会面的少数安全地带之一,其德语文化身份的复杂性被提到了前台。本书考察了维也纳如何成为东西德作家、出版商进行秘密交易和信息交换的非官方中转站。奥地利的“国家身份”构建(区别于“德意志身份”)在冷战中得到了强化,这为理解战后德语世界的多元化提供了关键视角。 7. 语言作为抵抗的载体:地下文学与“平行文化”: 面对官方意识形态的压制,东德内部孕育出强大的地下文学和艺术运动。本书对那些通过私人渠道传播的手稿、诗歌和唱片进行了系统性的研究。这些“平行文化”拒绝了官方的意识形态框架,重新挖掘了德语文学中更具批判性和个体性的传统,为八九十年代的社会变革奠定了思想基础。 --- 第三部分:转型与融合:德语世界的再统一 (1989 至今) 8. “和平的革命”中的语言回归: 八九年的和平革命,其核心口号和情感表达,无不植根于德语的共同遗产。本书分析了东德民众在抗议和最终统一过程中,如何重新激活了那些被压抑或边缘化的德语表达方式。这不仅仅是政治上的统一,更是一场语言和文化身份的回归与重构。 9. 统一后的文化融合挑战:Ostalgie 与语言摩擦: 统一后的德国面临着“两个德语世界”的融合。本书探讨了“Ostalgie”(对东德怀旧情绪)的文化现象如何通过语言体现出来,以及东西德在职场、教育和家庭中出现的语言不适感和文化隔阂。作者认为,冷战留下的文化创伤,远比物质上的重建更为持久和深刻。 10. 德语在欧洲格局中的新定位: 冷战结束后,德语世界在欧洲一体化进程中的文化定位发生了变化。本书最后部分评估了统一的德国如何重新定义其文化外交政策,以及德语在后冷战时代,如何在更广阔的欧洲文化领域中,平衡其历史重负与新兴的经济影响力。 --- 结论: 《德语与冷战》提供了一个关于文化如何塑造地缘政治,以及政治如何扭曲文化叙事的高度精细的案例研究。它证明了,在意识形态的冰封期,德语不仅仅是一种交流工具,它本身就是一场关于过去、现在和未来欧洲灵魂的持续性斗争。本书为理解冷战的文化维度、德意志身份的演变,以及文化冲突如何微妙地影响历史进程,提供了不可或缺的深度洞察。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有