Cambridge Phrasal Verbs Dictionary

Cambridge Phrasal Verbs Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Walter, Elizabeth (EDT)/ Klein, Virginia (CON)/ Shenton, David (ILT)
出品人:
页数:432
译者:
出版时间:2006-5
价格:$ 57.63
装帧:
isbn号码:9780521860383
丛书系列:
图书标签:
  • Reference
  • Phrasal Verbs
  • Dictionary
  • English Language
  • Vocabulary
  • Cambridge
  • Reference
  • Learning
  • ESL
  • Grammar
  • Idioms
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The new edition of the Cambridge Phrasal Verbs Dictionary covers around 6,000 phrasal verbs current in British, American and Australian English. Clear explanations and guidance help learners master this difficult yet essential aspect of the English language. * Fully updated with new phrasal verbs, e.g. cosy up to, copy in, sex up * Clear advice on grammar and usage * Thousands of example sentences show phrasal verbs in typical contexts * Most common phrasal verbs highlighted so students know which to learn * A thematic section shows phrasal verbs in topic groups for vocabulary expansion

好的,这是一本关于现代汉语语法与修辞的专著的详细介绍,旨在深入探讨当代中文的结构、演变及其在不同语境下的有效运用。 --- 《现代汉语语法与修辞的深度解析:从结构到语用》 导言:语言的生命力与时代的印记 语言是人类思维的载体,也是社会变迁的忠实记录者。本书《现代汉语语法与修辞的深度解析:从结构到语用》并非停留在对传统规范的机械罗列,而是以一种批判性与实证相结合的视角,审视当代汉语在快速社会化进程中所展现出的动态性、复杂性与生命力。 我们深知,语法并非僵硬的教条,而是描述语言使用者如何组织意义的系统;修辞则是个性化表达与文化影响力的交汇点。本书的写作目的,在于为广大学者、语言爱好者以及需要精确运用汉语的专业人士,提供一套既有理论深度,又贴近实际语料的分析框架。 全书分为上编:现代汉语语法系统重构与下编:语用学视角下的修辞策略两大板块,共计十二章,辅以丰富的当代文本案例支撑。 上编:现代汉语语法系统重构 上编着重于对现代汉语的句法、词法以及语序进行前沿的、基于语料库的考察,力求超越传统语法中“主谓宾”的简单框架,深入剖析语篇层面的组织逻辑。 第一章:词类的界定与功能变异 传统语法对词类的划分常有模糊之处,特别是在功能词与实词的交界地带。本章首先回顾了“体貌”、“态”、“方式”等一系列助动词或副词的界定标准,并着重探讨了当代网络语言和口语中新生的词类现象,例如“网红词”如何嵌入既有的句法结构,并发挥出副词或形容词之外的特定功能。我们特别分析了“的、地、得”在口语和书面语中的使用差异,并提出基于信息流的区分模型,而非单纯的形态学区分。 第二章:句法结构的层次性与层叠关系 句子的内部结构并非线性排列。本章引入依存句法学的理论基础,分析复杂句中多重嵌套从句的实际句法标记。重点研究了“把”字句、“被”字句的语义强制性与语用限制,并对照分析了疑问句中“反身疑问”与“选择疑问”在结构上的细微区别。我们用图示化方法展示了汉语中常见的“主语缺失”、“谓语重复”等现象背后的深层句法驱动力。 第三章:语序的灵活性与信息结构驱动 汉语的语序(SVO)相对固定,但语用需要往往会打破这一常规。本章的核心在于探讨信息结构如何调控语序。我们深入解析了主题(Topic)和焦点(Focus)对句子成分位置的影响。通过对比分析“雨停了,我出门了”和“我出门了,因为雨停了”的语序变动,阐明了汉语中“前置”和“后置”现象的语用功能,例如用前置强调背景,用后置突出新信息。 第四章:时体貌系统的新发展:超越“了”与“着” 汉语的时态系统是基于体貌(Aspect)而非绝对时间。本章对“了”(完成体/语气)的区分,以及“着”、“过”、“正在”等体貌标记在复杂时间链中的叠加使用进行了细致入微的考察。我们关注了情态助词(如“吧”、“呀”)如何与体貌标记共同作用,共同构建出说话者对事件的心理状态和期待。 第五章:篇章连接与语篇标记语 一个完整的文本是由句子连接而成的。本章聚焦于连接词、副词以及一系列语篇标记语(Discourse Markers)的功能,如“然而”、“总之”、“你看”、“说白了”。这些标记语虽然在传统句法分析中常被忽略,但在维持篇章的逻辑连贯性和调整对话节奏方面起着至关重要的作用。我们建立了基于语篇功能的标记语分类体系。 下编:语用学视角下的修辞策略 下编从实际交际情境出发,探讨语言使用者如何通过选择特定的表达方式来达成交际目的、影响听者认知,以及构建独特的语言风格。 第六章:隐喻与转喻的认知基础 修辞的核心在于非字面意义的传达。本章借鉴认知语言学的成果,系统梳理了现代汉语中隐喻(Metaphor)的概念域映射过程。我们分析了大量关于“时间就是金钱”、“情感是流体”的固定隐喻,并探讨了如何利用这些共享的认知框架来创造新鲜而有力的表达。同时,对转喻(Metonymy)的结构及其在商业广告和政治话语中的应用进行了剖析。 第七章:口语交际中的省略与含蓄 在高效的口语交流中,信息的充分表达往往让位于交流的流畅性。本章专门研究了汉语中省略(Ellipsis)的规范与非规范用法,特别是主语和宾语的省略,这与汉语的“高语境文化”密切相关。我们详细分析了“留白”的修辞效果,以及如何通过适度的含蓄(如使用反问、双关)来达到“话中有话”的艺术境界。 第八章:语境依赖性:指代与共指的复杂性 指代是语篇连贯性的基石,但在汉语中,指代关系常常依赖于语境而非严格的语法规则。本章分析了代词、名词短语、重复等指代手段在不同语境下的有效性。我们特别关注了“空范畴”(Empty Categories)和“零代词”的共指现象,考察了它们对篇章信息负荷的影响。 第九章:说服性话语的修辞结构 无论是新闻评论还是日常辩论,说服都是核心目标。本章借鉴亚里士多德的“信、情、理”模型,结合当代话语分析,探讨了汉语说服性话语的结构。我们分析了类比论证、归谬法等逻辑修辞手段在中文语境中的具体实现方式,以及如何运用句式排比和情感渲染来增强说服力。 第十章:风格的形成与文体烙印 语言风格是作者个性与体裁要求的统一。本章对比了学术文体、新闻报道、文学叙事三种主要文体在词汇选择、句法复杂度、语态倾向上的显著差异。例如,学术语言对体貌标记的克制与文学语言对情感色彩词汇的偏好。理解文体烙印,是准确把握文本深层意图的关键。 第十一章:褒贬色彩的词汇学探究 词汇带有强烈的主观色彩。本章深入探讨了汉语中褒义词、贬义词的来源与演变,并分析了“去语意化”(Denominalization)或“污名化”(Pejoration)的社会文化驱动力。我们通过案例展示了如何通过微妙的词语替换,实现微妙的褒贬倾向的调整。 第十二章:跨文化交际中的语用失误与调适 随着全球化的深入,汉语在跨文化交际中的应用日益广泛。本章将前面所学的语法和修辞知识应用于实际交际场景,分析了因语用失误(如不恰当的敬语使用、对间接言语行为的误解)导致的沟通障碍。最后,提出了基于语用敏感度提升的汉语学习与应用策略。 结语:持续的探寻 《现代汉语语法与修辞的深度解析:从结构到语用》提供了一个观察和剖析当代汉语的全面工具箱。语言的发展永无止境,本书的分析框架旨在为未来的语言研究提供坚实的起点,鼓励读者将理论学习融入到对真实语言现象的持续观察之中。掌握这些结构与策略,才能真正驾驭汉语这门博大精深的艺术。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**长久陪伴,价值非凡** 在如今信息爆炸的时代,一本好的工具书能够提供长期价值,实属难得。Cambridge Phrasal Verbs Dictionary 就是这样一本值得我反复翻阅、深入品味的宝藏。它不仅仅是一本“速成”的参考书,更是一个能够伴随我整个英语学习生涯的良师益友。我发现,随着我英语水平的不断提升,我能够从这本书中挖掘出更深层次的意义。一开始,我可能只是关注短语动词的基本意思和简单用法,但随着我接触到更广泛的英文文本,我开始能够理解书中那些更复杂的解释和更具挑战性的例句。它就像一条不断延伸的河流,你越往深处探索,越能发现其内容的丰富和博大。而且,这本书的印刷质量和排版设计也非常出色,即使长时间使用,也不会感到疲惫。我常常会在咖啡馆里,或者在旅途中,拿出这本书来查阅,它总是能给我带来意想不到的启发。我甚至开始注意到,我的一些母语是英语的朋友,在不确定某个短语动词的用法时,也会翻阅类似的工具书。这让我更加确信,拥有这样一本权威且全面的短语动词词典,对于任何一个希望提升英语能力的人来说,都是一项极其明智的投资。它的价值,不在于一时的便利,而在于它能够给予你的,是长期的、可持续的语言能力的提升。

评分

**深入探索,豁然开朗** 随着学习的深入,我发现这本书的价值远不止于初见的惊艳。它不仅仅是一个简单的词典,更像是一个细致入微的英语思维导引。我之前常常陷入一个误区,认为只要记住了短语动词的字面意思,就能正确使用它们。但这本书通过大量的衍伸释义和辨析,让我意识到很多时候,短语动词的含义是高度情境化的,并且常常带有某种隐含的情感或语态。例如,对于“look into”和“look over”这两个看似相似的短语,书中不仅给出了它们各自的主要含义,还通过不同的例句,生动地展示了它们在使用上的细微差异。一个是深入调查,带有探索和解决问题的意味;另一个则侧重于快速浏览,检查或评估。这种精细的辨析,让我过去模糊不清的理解变得清晰起来。此外,书中对于一些不规则或特殊用法的短语动词,也给予了特别的提示,这对于避免常见的错误非常有帮助。我还注意到,书中的很多解释都不仅仅停留在“是什么”,而是进一步探讨“为什么”——比如,为什么某个短语动词会产生这样的含义,这背后是否有某种语言演变的逻辑。这种“知其然,更知其所以然”的学习方式,让我对英语短语动词的理解不再停留在表面,而是触及到了更深层的文化和语用层面,这对我而言,无疑是一次“豁然开朗”的体验。

评分

**细致入微,循序渐进** 这本书最让我赞赏的一点,就是它对细节的极致追求。很多时候,我们对短语动词的理解,往往停留在最核心的那个意思,而忽略了它可能存在的其他引申义、惯用语用法,甚至是带有贬义或褒义的色彩。Cambridge Phrasal Verbs Dictionary 就像一位耐心且博学的导师,它不会放过任何一个细微之处。举个例子,“take”这个动词本身就非常多变,加上不同的介词或副词,就会产生截然不同的意思。书中对于“take in”的解释,就不仅仅是“吸收”或“理解”,还包括了“欺骗”、“住进”等多种含义,并且都配有非常贴切的例句。这种细致的梳理,让我能够避免望文生义,从而更准确地理解和使用这些短语。而且,书中的编排并非一味地追求信息量,而是考虑到了学习者的接受程度。它会根据短语动词的常用程度和复杂程度,进行一定程度的分类和引导,让初学者能够循序渐进地掌握,而有一定基础的学习者也能找到更深入的内容。我尤其喜欢书中对于一些“固定搭配”的提示,比如某些短语动词经常会和特定的名词连用,这对于提高语言的自然度和地道性至关重要。这本书就像一个精心打磨的工具,每一个细节都为使用者考虑周全,让学习的过程变得更加高效和愉悦。

评分

**初窥门径,惊喜连连** 拿到这本书的第一个晚上,我就迫不及待地翻开了它。我一直以来在英语学习中,尤其是在阅读和写作时,都对那些看似简单却意义万千的短语动词感到头疼。它们就像英语世界的“潜规则”,不掌握它们,就好像永远隔靴搔痒,无法真正理解字里行间的深意。Cambridge Phrasal Verbs Dictionary 的出现,简直就像为我量身定做的一盏明灯。首先,它的编排方式就让我眼前一亮。不再是枯燥的字母顺序,而是将一些常用的、意义相近的短语动词归类呈现,比如“get”相关的短语动词,或是表示“开始”的动词短语。这种分组方式极大地降低了我的学习门槛,让我能够更系统、更深入地理解它们之间的细微差别和应用场景。而且,它提供的例句也并非是那种生硬、脱离语境的“造句”,而是充满了生活气息,仿佛就是从真实的对话或文章中截取的。我尤其喜欢那些在例句旁边,用简洁明了的语言对每个短语动词的核心含义进行的解释,这比我之前查阅的任何一本工具书都要来得直观和实用。我甚至开始尝试着用书中的短语动词来改写我的一些英文邮件,感觉整个表达的生动性和地道性都提升了不少,这让我非常有成就感。

评分

**实践检验,信心倍增** 老实说,我是一个非常注重实践的学习者。任何理论性的知识,如果不能在实际应用中得到检验,都会让我感到不安。Cambridge Phrasal Verbs Dictionary 在这一点上,做得极其出色。书中的例句不仅丰富,而且质量极高,很多都是我平日里在阅读英文报刊、观看美剧时会遇到的真实语境。我开始有意识地在自己的写作和口语练习中,主动寻找使用书中学到的短语动词的机会。一开始,我有些犹豫,担心自己用错。但书中的详细解释和多样的例句,给了我足够的信心。我尝试着使用“call off”来取消一个会议,用“bring up”来提起一个话题,用“put off”来推迟一个计划。每一次成功地使用,都让我内心涌起一股巨大的喜悦和自信。我甚至开始挑战一些更复杂的短语动词,比如“get through”表示“完成”或“度过”困难,或是“take on”表示“承担”责任。书中的辨析让我能够准确把握它们在不同语境下的微妙含义,从而避免了中式英语的痕迹。现在,当我在阅读英文材料时,遇到不认识的短语动词,我不再感到沮丧,而是充满期待地去查阅这本书,每一次查阅都像是在解锁一个新的英语表达技能,这种“实战”的检验,让我的英语学习之路变得更加踏实和充满动力。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有