EAa de Queiroz (1845-1900) was considered by V. S. Pritchett as a writer who must rank with Proust as one of the greatest of European novelists. For Zola he was 'far greater than my own dear master, Flaubert'. Had Queiroz written in a language other than his native Portuguese he would undoubtedly have been, and be, much more famous. His novels illuminate nineteenth-century Portuguese society as those of Dickens reveal Victorian England. As well as being a novelist, the author of The Crime of Father Amaro, Cousin Basilio and The Maias was a distinguished diplomat and journalist, who lived in Cuba, England and France in the course of his consular duties. Although he struggled to adapt to life in Newcastle, his first UK posting, he spent a decade in the country in various locations and wrote arresting articles and reports on contemporary social and political problems. Some literary studies have been published, but this is the first readable, yet scholarly, biography available in English. Maria Filomena MA3nica lectures at the Institute of Social Sciences of the University of Lisbon
這部作品的敘事節奏實在是令人捉摸不透,就像是在午後昏昏欲睡時,忽然被一陣急促的鍾聲驚醒。作者似乎對綫性敘事懷有一種近乎叛逆的態度,故事的綫索像打散的毛綫團,在不同的人物內心世界和時間維度之間跳躍穿梭。你常常需要屏住呼吸,努力去捕捉那些稍縱即逝的暗示和場景轉換之間的邏輯聯係。我尤其欣賞他描繪環境的細膩筆觸,那些關於裏斯本街道上特有的光影、潮濕的空氣中彌漫的檸檬和海水的味道,都仿佛觸手可及。然而,這種極緻的細節描寫有時也成瞭阻礙——當人物的心理活動被過度剖析時,行動的推進就顯得異常緩慢,讓人有種被睏在原地,隻能觀察角色內心掙紮的焦慮感。整本書讀下來,感覺像是在進行一場漫長而艱澀的解謎遊戲,最終的答案或許並不重要,重要的是你是否享受瞭這場思維的迷宮之旅。它需要的不僅僅是閱讀,更是一種主動的參與和構建。
评分我必須坦白,閱讀這本書的過程,更像是在體驗一場精心設計的、關於人性弱點的解剖課。作者對社會階層的腐朽和個人虛榮心的刻畫,尖銳得令人不適,卻又無比真實。那些上流社會的交際花們,他們的每一次微笑、每一次交談,都充滿瞭精心計算的砝碼與籌碼。我常常停下來,閤上書頁,盯著天花闆沉思,那些被描繪的道德睏境和情感的錯位,是否正是我們這個時代隱秘的底色?這種文學上的“冷峻”並非是缺乏情感,恰恰相反,是作者用一種近乎外科手術般的精確,將情感的病竈暴露齣來,不加美化,不留餘地。書中的對話精妙絕倫,字裏行間充滿瞭諷刺的張力,它們如同鋒利的冰錐,直刺那些建立在虛假榮譽和財富之上的生活結構。讀完後,你很難再用從前的眼光去看待身邊那些光鮮亮麗的錶象瞭。
评分從結構上來說,這部小說展現齣一種近乎數學般的對稱和平衡感。人物的命運似乎被兩條或多條看似無關的敘事綫索巧妙地編織在一起,每一條綫索在各自獨立發展的同時,又在關鍵的轉摺點上産生共振,最終匯集成一個宏大而悲劇性的終局。這種安排的巧妙之處在於,它讓你在閱讀中不斷地自我修正對角色的判斷。你以為某人隻是一個次要的配角,卻發現他纔是推動整個事件走嚮的關鍵齒輪;你以為某個情節是獨立的小插麯,迴過頭看,它卻是預示最終崩塌的第一個裂縫。這種精密的布局,使得重讀一遍時會有完全不同的收獲,因為你開始注意到那些被初讀時錶層敘事所掩蓋的、更深層的結構支撐。它需要的不僅僅是情感投入,更需要一種幾何學上的空間感來把握全局。
评分這部作品的語言風格,簡直就是一首由散文和古典樂章交織而成的復雜頌歌。它的句式結構充滿瞭巴洛剋式的繁復與華麗,每一個長句都仿佛有著自己獨立的生命和韻律,需要反復吟誦纔能體會其間的錯綜美感。我驚嘆於作者對葡萄牙語的駕馭能力,那些罕見的詞匯和古老的錶達,被他運用得既古典又充滿生命力,仿佛打開瞭一本塵封已久的、泛著金色光澤的羊皮捲。這絕對不是那種可以輕鬆一口氣讀完的“快餐”讀物,它要求讀者放慢速度,品味每一個詞語的音韻和重量。對於不熟悉那個特定曆史時期和文化背景的讀者來說,入門門檻確實不低,初讀時可能會感到有些晦澀和距離感。但一旦你適應瞭這種“古典的呼吸”,你就會被帶入一個充滿魅力的、慢節奏的文學世界,體驗到久違的、對文字本身純粹的敬畏。
评分這本書最讓我感到震撼的,是一種難以言喻的“地域性憂鬱”。它不僅僅是關於一個傢庭或一群人的故事,它簡直就是對一個特定時代、特定地理環境的深沉挽歌。我能真切地感受到那種源自陽光下揮灑汗水、卻始終無法擺脫宿命感與緩慢衰敗的氛圍。書中那些關於土地、遺産和傢族榮耀的執念,與人物內心的空虛形成瞭強烈的對照。它不像一些現代小說那樣試圖提供一個光明的齣口或積極的解決方案,相反,它接受瞭悲劇的必然性,並以一種近乎宿命論的姿態去審視它。這種深沉的、植根於土地的悲涼感,穿透瞭語言的隔閡,讓身為異鄉人的我,也能體會到那種文化記憶中沉重的分量。讀完之後,空氣仿佛都變得凝重起來,心中留下瞭一種悠長而復雜的餘味,久久散不去。
評分評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有