Code Switching, the alternating use of two or more languages ation, has become an increasingly topical and important field of research. Now available in paperback, Code-Switching in Conversation brings together contributions from a wide variety of sociolinguistics settings in which the phenomenon is observed. It addresses not only the structure and the function, but also the ideological values of such bilingual behaviour. The contributors question many views of code switching on the empirical basis of many European and non European contexts. By bringing together linguistics, anthropological and socio-psychological research, they move towards a more realistic conception of bilingual conversation action.
评分
评分
评分
评分
《Code-switching in Conversation》这个书名,在我看来,是对一种普遍却又常被忽视的语言现象的聚焦。作为一名对语言和人类行为都充满好奇的读者,我常常在想,为什么我们在对话中会自然而然地切换语言、风格,甚至是语调?这其中一定蕴含着丰富的社会、心理和认知信息。我非常期待这本书能为我揭示语码转换的奥秘。它是否会从宏观的社会文化角度出发,分析语码转换在不同社群中的作用,例如在民族语言、方言、社会阶层等因素的影响下,语码转换是如何运作的?我更希望它能深入微观的个体层面,探讨语码转换的心理动因。例如,人们在何时、何地、为何会选择语码转换?是为了表达亲近、疏远、权威、还是其他更复杂的情感和意图?我特别关注书中是否会包含大量的真实对话案例,并且这些案例是否能够反映出不同文化背景下的语码转换模式。我希望通过这些案例,我能更直观地理解语码转换的灵活性和多样性。这本书是否能够帮助我更好地理解语言与身份认同之间的紧密联系,以及语码转换在构建和维持这种联系中所扮演的角色?我期待这本书能够提供一套清晰的分析工具,让我能更敏锐地捕捉和解读对话中的语码转换现象,从而提升我的跨文化沟通能力。
评分《Code-switching in Conversation》这个书名,就像一把钥匙,打开了我对语言背后复杂社会互动的好奇心。我一直对语言如何承载文化、身份以及权力关系着迷,而语码转换,无疑是理解这些深层联系的一个绝佳窗口。我迫不及待地想知道,作者将如何描绘语码转换在日常对话中的生动图景。它是否会细致入微地捕捉到人们在不同社交场合下,如何不自觉地调整自己的语言,从而达到某种沟通目的?我特别关注书中对语码转换动机的探讨。它仅仅是为了方便沟通,还是背后隐藏着更复杂的策略性考量?例如,人们是为了拉近与他人的距离,还是为了在某些情境下进行身份的区隔?我期待书中能够提供大量引人入胜的案例分析,最好是跨越不同文化、不同语言背景的真实对话,让我能够直观地感受到语码转换的丰富性和多样性。这本书能否帮助我理解,语码转换并非一种“语言的错误”,而是一种高度适应性、充满创造力的沟通方式?我希望通过这本书,我能够更深入地洞察语言在社会互动中的微妙之处,从而成为一个更加敏锐和富有理解力的沟通者。
评分《Code-switching in Conversation》这个书名,一下子就抓住了我的注意力,因为它触及了一个我一直以来在实践中深切感受到的语言现象——我们在对话中并非总是使用单一、固定的语言。我常常在想,这种在不同语言、方言、甚至语域之间切换的能力,究竟是如何运作的?这本书的标题暗示着它将聚焦于“对话”这个最生动、最动态的语码转换发生场景。我迫切地想知道,作者将如何界定语码转换,它是否仅仅是不同语言之间的切换,还是也包括同一语言内不同风格、不同社会语体的转换?我非常期待书中能够深入分析语码转换的“为什么”。是什么驱动着人们在对话中进行这种切换?是出于社会因素,比如为了迎合听话者的社会背景,或者为了在特定群体中建立认同感?是出于心理因素,比如为了表达情感、强调某种态度,或者为了更好地进行自我呈现?我尤其希望书中能够提供丰富的案例研究,最好能涵盖全球不同文化背景下的语码转换实践,例如在移民家庭、跨国公司、或者多元文化教育环境中的对话。这本书能否帮助我更深入地理解语言的社会功能,以及它在构建和维系人际关系中的重要作用?我希望从中获得启发,能够更自觉地观察和理解我所处的语言环境,并更灵活、有效地进行沟通。
评分《Code-switching in Conversation》这个书名,让我立刻产生了一种“原来如此”的共鸣。我常常在想,我们与生俱来的语言能力,似乎远不止于掌握一门语言的规则,更在于我们能够灵活地在各种语言情境中游刃有余。语码转换,这个概念,对于许多像我一样在多语言环境中成长或生活的人来说,简直就是对我们日常经验的精准概括。我非常好奇,这本书将如何深入地剖析这一现象。它是否会从社会语言学的角度,去考察语码转换在不同社会群体中的分布和功能?例如,在移民社区,人们是如何通过语码转换来平衡不同文化背景的影响?在职场中,语码转换又扮演着怎样的角色,是促进合作,还是可能产生误解?我更想知道的是,作者将如何解释语码转换的驱动机制。是出于策略性的考量,比如为了在交际中获得某种优势,还是源于更深层次的心理需求,比如为了表达归属感或疏离感?我特别期待书中能提供一些跨文化的研究案例,让我能够看到语码转换在全球范围内的多样性和复杂性。这本书能否帮助我更好地理解,语码转换并非一种“不规范”的语言行为,而是一种高度适应性的、充满智慧的沟通策略?我希望能从书中获得更深刻的洞察,从而更自信地驾驭语言,并在与他人的交流中更加得心应手。
评分《Code-switching in Conversation》这个书名,让我立刻联想到自己在日常生活中,尤其是跨文化交流中,常常经历的那种语言上的“无缝切换”体验。我一直对人类语言的灵活性和适应性感到惊叹,而语码转换,无疑是这种灵活性的一个绝佳体现。我迫切地想知道,这本书将如何深入地剖析这一现象。它是否会从社会语言学的角度,去考察语码转换在不同社会群体中的功能和意义?例如,在移民社区,人们是如何通过语码转换来平衡不同文化背景的影响,以及在维护自身身份认同的同时,融入新的社会环境?在学术界,语码转换又扮演着怎样的角色,是促进学术交流,还是可能因为未能达到特定语域的要求而产生障碍?我更想知道的是,作者将如何解释语码转换的心理动因。是出于策略性的考量,比如为了在交际中获得某种优势,或者为了在特定情境下扮演某种角色?还是源于更深层次的心理需求,比如为了表达归属感、疏离感,或者为了进行自我情绪的调节?我特别期待书中能提供一些跨文化的研究案例,让我能够看到语码转换在全球范围内的多样性和复杂性。这本书能否帮助我理解,语码转换并非一种“不规范”的语言行为,而是一种高度适应性的、充满智慧的沟通策略?我希望能从书中获得更深刻的洞察,从而更自信地驾驭语言,并在与他人的交流中更加得心应手,也更理解他人语言行为的深层含义。
评分这本书的标题《Code-switching in Conversation》瞬间勾起了我对语言学、社会学乃至心理学交叉领域的浓厚兴趣。作为一个长年浸淫在语言学习和跨文化交流中的爱好者,我深知在实际对话中,我们是如何不自觉地在不同的语言、方言、甚至是语言风格之间切换的。这种现象,在多语言环境中尤其普遍,它不仅仅是一种技巧,更是一种文化身份的表达,一种社交策略的体现,甚至是对认知过程的深度揭示。我迫不及待地想深入了解,作者将如何剖析这看似随意却又充满智慧的语言游戏。我期待着书中能够详细阐述不同情境下的语码转换动机,例如,是为了拉近与听话者的距离,还是为了在特定群体中确立身份认同?又或者是为了更精准地传达某种情感或信息?书中的案例分析是否足够丰富,能否涵盖不同文化背景下的语码转换实践?我尤其关心那些在移民社区、跨国企业、或者多元文化家庭中发生的真实对话,这些场景无疑是语码转换现象最生动的土壤。作者能否提供理论框架来解释这些现象的产生机制?比如,是否会引用社会语言学中的相关理论,如“趋同”与“趋异”原则,来分析人们在对话中选择语码转换的原因?我还会关注书中是否会探讨语码转换对认知能力的影响,例如,是否能够提高个体的多任务处理能力、认知灵活性,甚至是在解决问题时的创造力?这些都是我非常期待在《Code-switching in Conversation》中能够找到答案的问题。我希望这本书能够给我带来全新的视角,让我对日常的语言互动有更深刻的理解,并能将这些知识应用到我自身的学习和交流中,成为一个更加敏锐和有能力的沟通者。
评分《Code-switching in Conversation》这个书名,在我看来,是对语言使用中一个普遍而又微妙的现象的精准命名。我一直对人们如何在不同的交流情境下,自然而然地调整自己的语言表达方式感到着迷。这种切换,有时候是流畅的,有时候却可能带来意想不到的效果。这本书的出现,似乎为我提供了一个系统地探索这一现象的机会。我非常好奇,作者将如何定义和阐释“语码转换”。它是否仅仅局限于不同语言之间的转换,还是也包括同一语言内不同方言、语体、甚至个人化语言风格的切换?我更期待书中能够深入挖掘语码转换的“原因”。是什么力量驱动着我们在对话中进行这种语言的“变奏”?是社会压力,例如为了融入某个群体,或者为了在某种场合下显得更得体?是个人需求,例如为了更清晰地表达某种情感,或者为了在交流中凸显某种身份?我尤其希望书中能够包含丰富的实证研究和案例分析,最好能覆盖不同文化背景和语言环境,例如在多语国家、移民社区,或者跨国交流中,语码转换是如何运作的。这本书是否能够帮助我更好地理解语言的社会功能,以及它在构建和维系人际关系中的重要作用?我期待通过它,能够提升我的语言敏感度,并在实际交流中更加自如地运用语言。
评分当我看到《Code-switching in Conversation》这个书名时,我的第一反应是它似乎触及了我内心深处一些关于语言使用的微妙观察。我一直对语言如何承载文化、身份和权力关系感到着迷,而语码转换(code-switching)正是这种复杂性的一个绝佳切入点。这本书的题目暗示着它将不仅仅是停留在语言学理论的层面,更会深入到“对话”这个动态的、即时的交流场景中。我非常好奇作者会如何描绘语码转换在现实生活中的具体表现。是会像一些社会语言学研究那样,详细记录和分析不同群体在特定社交场合下的语码转换模式吗?例如,朋友聚会时,大家可能会不经意间从正式语体切换到俚语,或者在跨代交流中,出现不同年代语言风格的碰撞。我更期待书中能提供一些关于“为什么”语码转换会发生的研究。它仅仅是为了方便交流,还是背后隐藏着更深层次的社会心理因素?是身份认同的构建,还是对听话者社会地位的判断?我希望作者能够给出一些令人信服的解释,并用生动的例子来支撑这些理论。尤其吸引我的是,书中是否会涉及那些看似“非母语”的语言使用,比如在某些特定情境下,人们可能会夹杂一些外语词汇或短语,这种现象是否也被纳入了语码转换的范畴?我对作者在处理这些细微之处的表现充满了期待。这本书是否能够帮助我更好地理解自己和他人在语言使用上的选择,从而在跨文化交流中更加游刃有余?我想,这本书的价值将体现在它是否能打开我新的观察视角,让我更加洞察语言的丰富性和多样性。
评分《Code-switching in Conversation》这个书名,让我立刻联想到自己在跨文化交流中经历过的无数次语言上的“跳跃”。我常常在想,为什么在和不同的人交流时,我的语言风格会自然而然地发生变化?有时候是为了显得更亲切,有时候是为了更专业,有时候甚至是为了开玩笑。这本书的出现,似乎为我提供了一个系统性地理解这些现象的契机。我迫切地想知道,作者将如何定义和界定“语码转换”这个概念,它是否仅仅指不同语言之间的切换,还是也包括同一语言内不同语域、不同风格之间的转换?我希望书中能够提供清晰的理论框架,让我能够理解语码转换的驱动因素。是社会因素?心理因素?还是认知因素?例如,人们是否会根据听话者的年龄、社会地位、亲密程度等来调整自己的语言?我特别关注书中是否会包含丰富的案例研究,能够展示语码转换在不同文化背景下的多样性。我期待看到关于移民社区、双语家庭、甚至是在互联网交流中语码转换的分析。我希望这本书能够让我理解,语码转换并非简单的语言技巧,而是承载着丰富的文化、身份和社会意义。这本书能否帮助我更深刻地理解语言的社会功能,以及它在构建人际关系中的作用?我对作者如何将理论与实践相结合,提供具有启发性的见解充满了期待。
评分《Code-switching in Conversation》的标题,就像一个邀请,邀请我进入一个充满语言奥秘的领域。我一直对人们如何在日常对话中巧妙地运用语言感到好奇。尤其是当我观察到一个人在与不同对象交流时,语速、词汇、甚至是语气都会有所不同,我便会思考这背后隐藏着怎样的语言策略。语码转换,这个概念对我来说既熟悉又陌生。熟悉是因为我能在生活中观察到它的痕迹,陌生是因为我缺乏一个系统性的框架去理解它。这本书的题目暗示着它将深入探讨这一现象在真实对话中的具体运作。我期待书中能够清晰地阐释语码转换的定义,以及它与相近概念(如“语码混合”code-mixing)的区别。更重要的是,我希望作者能够深入分析语码转换背后的动机。是出于社交需求,比如为了融入某个群体,或者与特定人群建立联系?是出于表达需求,比如为了更精确地传达信息,或者表达特定的情感?还是出于身份认同,比如在多语言环境中,通过语码转换来彰显自己的文化背景?我希望书中能够提供大量的真实案例,最好是跨文化、跨语言的案例,来佐证这些理论。我尤其期待书中是否会探讨语码转换对认知过程的影响,比如它是否能锻炼人的思维灵活性,或者在处理信息时更有效率。这本书是否能够帮助我更自觉地去观察和理解对话中的语言变化,从而提升我的沟通能力和跨文化理解能力?
评分挑着读了几篇文章而已,没读太懂,可能需要社会语言学的一些基础知识吧… 所读文章大部分是在反驳传统语码分析中的缺漏和不足,但由于不了解传统的模式,不太能get到这本书的开拓之处(菜是原罪
评分挑着读了几篇文章而已,没读太懂,可能需要社会语言学的一些基础知识吧… 所读文章大部分是在反驳传统语码分析中的缺漏和不足,但由于不了解传统的模式,不太能get到这本书的开拓之处(菜是原罪
评分挑着读了几篇文章而已,没读太懂,可能需要社会语言学的一些基础知识吧… 所读文章大部分是在反驳传统语码分析中的缺漏和不足,但由于不了解传统的模式,不太能get到这本书的开拓之处(菜是原罪
评分挑着读了几篇文章而已,没读太懂,可能需要社会语言学的一些基础知识吧… 所读文章大部分是在反驳传统语码分析中的缺漏和不足,但由于不了解传统的模式,不太能get到这本书的开拓之处(菜是原罪
评分挑着读了几篇文章而已,没读太懂,可能需要社会语言学的一些基础知识吧… 所读文章大部分是在反驳传统语码分析中的缺漏和不足,但由于不了解传统的模式,不太能get到这本书的开拓之处(菜是原罪
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有