From 1979 to 1989 a million Soviet troops engaged in a devastating war in Afghanistan that claimed 50,000 casualties―and the youth and humanity of many tens of thousands more. Creating controversy and outrage when it was first published in the USSR―it was called by reviewers there a “slanderous piece of fantasy” and part of a “hysterical chorus of malign attacks”―Zinky Boys presents the candid and affecting testimony of the officers and grunts, nurses and prostitutes, mothers, sons, and daughters who describe the war and its lasting effects. What emerges is a story that is shocking in its brutality and revelatory in its similarities to the American experience in Vietnam. The Soviet dead were shipped back in sealed zinc coffins (hence the term “Zinky Boys”), while the state denied the very existence of the conflict. Svetlana Alexievich brings us the truth of the Soviet-Afghan War: the beauty of the country and the savage Army bullying, the killing and the mutilation, the profusion of Western goods, the shame and shattered lives of returned veterans. Zinky Boys offers a unique, harrowing, and unforgettably powerful insight into the realities of war.
Svetlana Alexievich was born in Ivano-Frankivsk, Ukraine, in 1948 and has spent most of her life in the Soviet Union and present-day Belarus, with prolonged periods of exile in Western Europe. Starting out as a journalist, she developed her own nonfiction genre, which gathers a chorus of voices to describe a specific historical moment. Her works include The Unwomanly Face of War (1985), Last Witnesses (1985), Zinky Boys (1990), Voices from Chernobyl (1997), and Secondhand Time (2013). She has won many international awards, including the 2015 Nobel Prize in Literature “for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time.”
锌,前苏联用它来做棺材的外壳,而装在里面的,是在历时十年之久的苏联对阿富汗的侵略战争中,数以万计的二十岁左右的娃娃兵。他们当中的绝大多数都是抱着满腔报国的热忱并以为自己是去为一场正义战争献身的。 “有两条路可走:一是认识真理;二是回避真理。莫非我们要...
评分 评分锌,前苏联用它来做棺材的外壳,而装在里面的,是在历时十年之久的苏联对阿富汗的侵略战争中,数以万计的二十岁左右的娃娃兵。他们当中的绝大多数都是抱着满腔报国的热忱并以为自己是去为一场正义战争献身的。 “有两条路可走:一是认识真理;二是回避真理。莫非我们要...
评分 评分每次看阿列克谢耶维奇的书都像一场自虐,主题过于沉重:战争、死亡、巨大的人类灾难;情感过于悲怆:爱情的破碎、亲情的失落、对国家的失望;矛盾过于复杂:服从与反抗、真实与虚假、正义与非正义……看她的书常常饱含热泪,内心纠结、气愤、无奈、疲惫、灰暗、悲凉、...
这部作品的阅读体验,怎么说呢,就像是喝了一口非常烈的酒,初尝时辛辣刺激,回味却带着一丝丝甘甜的忧郁。它的情感表达非常克制,作者似乎非常谨慎地控制着情绪的阀门,只允许最核心的、最难以言喻的部分流露出来。这使得整部作品的气质非常冷峻和成熟。我读到一些关于选择与代价的段落时,深感震撼,它探讨的不是简单的对与错,而是身处困境时,人性的微妙张力。这本书的魅力在于它的留白,很多重要的转折和人物的命运,作者都没有直白地给出结论,而是留给读者自己去脑补,去填补那些未被言说的空白。每次重读,都会因为自己阅历的增加,而对那些留白产生新的理解,这大概就是一部优秀作品的生命力所在吧。
评分这本小说给我的感觉是,它像一首极其悠长、哀婉的民谣,充满了泥土的芬芳和时间磨砺出的粗粝感。它的语言风格非常朴实,没有华丽的辞藻,但每一个句子都像钉子一样,准确地敲击在情感的核心部位。我感觉作者对笔下人物的关怀是极其深厚的,即使是最边缘、最不起眼的角色,也有着自己完整而饱满的内心世界。我常常会因为某句不经意的台词而停笔良久,思考其背后所代表的命运的无常。它描绘的那些人,他们的爱与恨,他们的坚守与妥协,都显得那么真实可触,像是邻居家会发生的故事,只是被放置在了更宏大的历史背景下。读完之后,心里留下的是一种久久不能散去的温情和一丝不易察觉的忧伤,非常耐人寻味。
评分说实话,这本书的阅读体验简直是一场智力上的挑战,但绝对是值得的。它的叙事方式非常后现代,充满了各种跳跃和意象的堆砌,初读时可能会感到有些晦涩难懂,很多地方需要反复咀嚼,甚至需要查阅一些背景资料才能完全领会作者的深层用意。然而,正是这种“难读”,才造就了它独特的艺术魅力。它拒绝给你一个简单的答案,而是把你扔进一片迷雾之中,让你自己去寻找意义的碎片。我特别喜欢其中对于语言本身的玩味,那些看似随意的对话,其实蕴含着极高的密度和多重含义,仿佛每一个词语都被赋予了额外的重量。读完后,我感觉自己的认知边界被拓宽了不少,它迫使我以一种全新的、非线性的方式去思考叙事和现实的关系。这是一部需要用脑子去“啃”的作品,而非简单的消遣。
评分这部作品,简直就是一部沉浸式的历史剧,把那个特定年代的氛围感拿捏得死死的。我读到它的时候,仿佛亲眼目睹了那些场景,那些人物的挣扎、希望与幻灭,都栩栩如生地呈现在眼前。作者的笔触细腻得让人心惊,对于环境的描写,无论是宏大的战争场面还是日常生活的琐碎细节,都充满了质感。读完之后,我需要花好几天时间才能从那种压抑又壮阔的情绪中抽离出来。它不仅仅是讲述了一个故事,更像是在邀请你进入一个平行时空,去切身体会那个时代独有的精神内核。我尤其欣赏作者在处理复杂人性时的那种不动声色的力量,没有刻意的煽情,但字里行间流露出的苍凉感却足以让人泪目。这本书的结构安排非常巧妙,节奏的张弛有度,总能在你以为要平静下来的时候,突然抛出一个让你心头一震的转折,让人根本停不下来。
评分我必须得承认,这是一部在文学技巧上达到了登峰造极水准的作品。作者对时间线的操控简直是鬼斧神工,时而拉伸,时而压缩,让你完全沉浸在一种既熟悉又陌生的时空感中。特别是书中对于环境声响和光影的描摹,达到了近乎于电影镜头的精准度。我尤其赞赏它在叙事视角上的灵活转换,一会儿是全知全能的上帝视角,一会儿又突然切入某个角色的主观意识流,这种切换带来的冲击感非常强烈。很多段落的句式结构复杂,长短句交错使用,节奏感极强,读起来就像是在听一场精心编排的交响乐,高潮迭起,余音绕梁。对于追求文学性的读者来说,这本书绝对是值得反复研读的范本。
评分1992 "There’s something immoral, voyeuristic about peering too closely at a person’s courage in the face of danger/be branded/Fear is more human than bravery/the murder of courage/the definition of politics?mosquito piss but even thinner than that/I brought my truth back in a plastic bag head arms legs all skinned/War has a strange logic of its own
评分每一个字都是一滴血。
评分诺贝尔文学奖作家的代表作之一,以口述形式记录了各色各样亲历了苏联入侵阿富汗十年战争的人们:军人,护士,心碎的母亲。书名意指当时阵亡的苏联士兵装在封死的锌皮棺材中,而那些士兵大多只是十八九岁的孩子。战争的荒唐残酷,军队的腐败混乱,种种情境如同人间地狱,而这种人间地狱,二十多年来每天都在这个世界上演,如今更是愈演愈烈。我对国际政治所知有限,不敢妄言,也反感任何简单粗暴的断言。愿第三次世界战争永远不来,愿人间再无任何战争。
评分诺贝尔文学奖作家的代表作之一,以口述形式记录了各色各样亲历了苏联入侵阿富汗十年战争的人们:军人,护士,心碎的母亲。书名意指当时阵亡的苏联士兵装在封死的锌皮棺材中,而那些士兵大多只是十八九岁的孩子。战争的荒唐残酷,军队的腐败混乱,种种情境如同人间地狱,而这种人间地狱,二十多年来每天都在这个世界上演,如今更是愈演愈烈。我对国际政治所知有限,不敢妄言,也反感任何简单粗暴的断言。愿第三次世界战争永远不来,愿人间再无任何战争。
评分诺贝尔文学奖作家的代表作之一,以口述形式记录了各色各样亲历了苏联入侵阿富汗十年战争的人们:军人,护士,心碎的母亲。书名意指当时阵亡的苏联士兵装在封死的锌皮棺材中,而那些士兵大多只是十八九岁的孩子。战争的荒唐残酷,军队的腐败混乱,种种情境如同人间地狱,而这种人间地狱,二十多年来每天都在这个世界上演,如今更是愈演愈烈。我对国际政治所知有限,不敢妄言,也反感任何简单粗暴的断言。愿第三次世界战争永远不来,愿人间再无任何战争。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有