冈仓天心在20世纪初旅英美期间,意识到西方人对东方世界充满了荒谬的想法及误解,因此相继用英文写下《东洋的理想》(The Ideals of the East,1903)、《日本的觉醒》(The Awaking of Japan,1904)、《茶之书》(The Book of Tea,1906)被并称为冈仓天心的“英文三部曲”,前一部刊行于伦敦,后两部刊行于纽约。
三部作品中,《茶之书》的影响最大,有法语、德语、西班牙语、瑞典语等多种译本,并入选美国中学教科书。该书在为冈仓天心赢得世界性声誉的同时,也向西方世界谱写了一曲意味深远的以“茶道”为主题的“高山流水”。
“茶道”为日本传统美学之精髓,作者文笔清雅隽永,蕴藏文人气息,带领读者一窥日本古典美学的世界。
《茶之书》能引发中国读者思考的地方应不只这些……我们可以欣赏日本茶道的美,我们可以共同品味艺术殿堂里的人类思想与艺术的精华,然而,当冈仓天心满怀深情的守护“大和之心”时,难道我们不也应当好好守护我们的“中华之心”?
——“冈仓天心研究”著名专家、学者 蔡春华
冈仓天心的《茶之书》,把世俗形下的饮馔之事,提升到空灵美妙的哲学高度,甚至视为安身立命的终极信仰。
——台湾作家 蔡珠儿
《茶之书》,是使日本文化走向世界的书,能让日本人以及东方人认识自己的文化。
——日本文化观察家 李长声
冈仓天心(Kakuzo Okakura)
原名冈仓觉三,1863年生于日本横滨一个商人之家。七岁起同时接受汉学与英语教育,十六岁进入东京帝国大学就读,受到其师Fenollosa启发而对保存与发扬日本传统艺术及美学不遗余力。曾任日本美术学校的筹建者、校长,创立日本美术院,去职后游历于印度与中国,最后任职于波士顿美术馆东方美术部门,其著作《茶之书》、《东洋的理想》与《日本的觉醒》即写于这段时间。天心自幼学习外语,因其典雅动人之英文写作,三种著作皆于美国和英国出版,影响20世纪之初西方人对日本的印象可谓非常深远。
薄薄一本小册子,短短七篇,静下心来,一两天也便读完了,夜深人静,阖上书页,抬头看见窗外月色皎洁,手边一杯清茶尚留余温,恍惚间,竟分不清那指尖残留的香味是杯中的茶香还是来自书中文字的芬芳。 冈仓天心,一位才华横溢、学贯东西的日本美学家,用他对东方文化的深邃理...
评分薄薄一本小册子,短短七篇,静下心来,一两天也便读完了,夜深人静,阖上书页,抬头看见窗外月色皎洁,手边一杯清茶尚留余温,恍惚间,竟分不清那指尖残留的香味是杯中的茶香还是来自书中文字的芬芳。 冈仓天心,一位才华横溢、学贯东西的日本美学家,用他对东方文化的深邃理...
评分作者冈仓天心,译者谷意,虽然我不知道这是不是作者译者的真实姓名,还是笔名,但是单是这两名字,倒是很符合茶之书的名字,有点装,却恰如其处。 虽然这本书是谈茶,文字却绝不是静若止水,闲淡闲淡那种,倒像以前的大儒士,他是有学识的,但世俗眼光儒士必须谦虚的,尽是收敛...
评分在2011年的日本出版热里,日本哲学家九鬼周造(1888-1941)的著作《“粹”的构造》,缀在冈仓天心(1863-1913)《茶之书》的后头“打包”亮相,不仔细看的话,还以为九鬼是冈仓的艺名。 这两本书合并在一起,有雅版的功能——作为代表19世纪末20世纪初的“现代日本”新旧杂陈、...
评分原文硬伤很多,大概因为作者风格太过浪漫而天马行空,在考据方面反而做得不够严谨,也有客观条件的限制,据说当初冈仓天心身在美国,是因为加德纳夫人的请求而写了这本书,身边仅有的资料是一本《茶经》。相比之下翻译非常强大,而且能看出相当的工夫和诚意,对我而言译注比正...
茶道精神源自道家与禅宗,它的影响远超过茶艺而延伸至日本的建筑、花道、绘画、装饰乃至整个日式生活方式。——这本书的观点。但是,从文字中见人品,我不喜欢作者这个人~以及,如果单纯喜欢茶,推荐看央视的纪录片《茶,一片树叶的故事》,作为发茶叶的源地,我们对茶有更多发言权。
评分从第四章开始有意思。
评分实话:失望,不是茶人心
评分上一次看到这样好的译文,已经是2007年年初读《芒果街上的小屋》了。中间我读过什么敲打到心窗的翻译文字吗?如果我想不起,那便不可能存在,世上有类书,你虽记之“读过”,心里却知道这不过是这一生将有的无数次翻阅的开始,
评分实话:失望,不是茶人心
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有