Long-awaited by teachers and students, Read Real Japanese Fiction presents short works by six of todays most daring and provocative Japanese writers. The spellbinding world of Hiromi Kawakami; the hair-raising horror of Otsuichi; the haunting, poignant prose of Banana Yoshimoto; even the poetic word-play of Yoko Tawada whatever a readers taste, he or she is sure to find something of interest and value in this book, suitable for students at the intermediate level and above.
As in real Japanese novels, the text on each page runs from top to bottom and from right to left. Each double-page spread features translations of all the difficult passages. In the back of the book, moreover, is a built-in Japanese-English learners dictionary and a notes section covering issues of nuance, usage, grammar and culture that come up in each story. Best of all, the books comes with a free audio CD containing narrations of the stories, performed by a professional voice actress.
评分
评分
评分
评分
这本书的排版和设计简直是一场灾难,让我阅读体验直线下降。我承认,内容本身可能包含一些有价值的信息点,但是当我努力试图去分辨那些密密麻麻的文字和毫无章法的引用格式时,我的耐心几乎被磨光了。字体选择非常奇怪,有些地方显得过于纤细,在不同光线下阅读起来都非常吃力;而有些章节又突然插入大段的粗体斜体,让人眼睛酸痛,完全打断了阅读的流畅性。更不用说那些看似随机插入的图表和注释,它们的存在似乎只是为了增加页数,而不是为了提供实质性的补充说明。我感觉自己像是在跟一本被仓促装订出来的、未经充分校对的旧杂志搏斗。我拿起一本书,是希望获得一种沉浸式的、舒适的体验,这本书却让我时刻保持着警惕,生怕错过某个被藏在角落里的关键论点,或者被某个突兀的格式变化搞得心烦意乱。老实说,如果内容本身足够引人入胜,或许还能勉强忍受这些设计缺陷,但结合其内容呈现的枯燥乏味,这种糟糕的视觉呈现简直是雪上加霜。我真的不明白,在出版界,如此基础的排版规范为何会成为一个问题。
评分我不得不说,这本书在选择收录的“经典”案例时,展现出了一种非常固执且略显过时的倾向。它似乎沉迷于挖掘那些已经被学界挖掘得差不多的“老掉牙”的作品,而对近年来涌现出的、真正具有创新性和突破性的年轻作家的作品则视而不见,或者只是草草带过。这让我感到非常失望,因为我购买这本书的初衷,就是想了解“现在”的日本文学正在走向何方,有哪些新的声音值得关注。结果,我得到了一份像是上世纪八十年代的阅读清单,充满了对五十年代和六十年代作品的反复解读。文学是流动的,它需要不断地被新的思潮和技术所滋养。这本书给我的感觉是,它将日本文学的生命力凝固在了过去的一个特定时间点上,拒绝承认外部世界的变化和内部的自我革新。这种保守的态度,使得这本书在指导当代读者进入日本文学的广阔天地时,显得力不从心,甚至可以说是误导。如果你想深入了解那些推动文学边界的最新尝试,这本书恐怕不是你的最佳选择。
评分坦白讲,这本书在案例的选取和分析深度上,给我的感觉是极为肤浅和表面化,完全没有达到我预期的那种“深入剖析”的水准。很多时候,作者只是简单地复述了作品的情节,然后用一两句笼统的总结性评价就草草收场,仿佛只是在完成一份“交差”的任务清单。例如,当讨论到一部探讨身份认同危机的长篇小说时,书中对人物的心理动机、叙事视角的微妙转换,以及社会背景对角色塑造的具体影响等核心要素,几乎是一带而过,根本没有提供任何值得我深思的洞见。我期待的是那种能像剥洋葱一样,一层层揭示作品精妙之处的细致解读,能指出那些需要反复阅读才能察觉的文字游戏或结构安排。这本书提供的,更像是一份旅游指南上的景点简介——告诉你“这里有什么”,但却从不告诉你“为什么它如此重要”或者“它如何让你感到震撼”。如果只是想知道情节概要,我完全可以直接去读原著的剧情介绍,根本不需要一本厚厚的书来做这种低效的重复劳动。
评分这本书的语言风格极其晦涩,完全没有为非母语学习者或初级研究者提供任何友好的桥梁。作者似乎预设了所有读者都具备深厚的文学理论背景和极为扎实的日语词汇储备,否则根本无法跟上他的论述节奏。我常常需要频繁地查阅生词和专业术语,而书中提供的释义又往往是上下文相关的、缺乏普适性的解释,这使得阅读过程变得异常缓慢且令人沮丧。与其说这是一本指导读物,不如说它更像是一份写给同行专家、用于展示各自学术地位的内部报告。真正的优秀指南应该懂得如何由浅入深,如何用清晰、易懂的语言去阐释复杂的概念。这本书完全相反,它热衷于堆砌复杂的句式和冗余的修饰语,仿佛追求的是一种辞藻上的“华丽”而非信息的“高效传递”。结果就是,我花费了大量精力去理解“作者说了什么”,而不是去思考“作者想让我感受到什么”。这种沟通上的障碍,使得这本书的学习价值大打折扣。
评分天哪,我简直不敢相信我花了这么多时间在这本书上,结果它对我理解当代日语文学的帮助竟然如此之小。我本来满怀期待,希望能通过它来领略日本当代作家的精髓,那些真正触动人心的文字和深刻的社会观察。然而,读完之后,我感觉自己像是被扔进了一个充满了晦涩难懂的术语和过于学术化的分析的迷宫里。作者似乎更热衷于展示自己对某些理论的掌握程度,而不是真正地引导读者去感受作品本身的力量。比如,书中对某个知名作家的作品分析,简直让我感到困惑,完全抓不住重点,仿佛在用一套只有作者自己才懂的密码来解读故事。我需要的是能带我进入故事情境的钥匙,而不是一堆冰冷的解构工具。对我来说,一本好的文学导读,应该像一位知识渊博又富有激情的向导,能耐心地指出那些隐藏的风景,并用生动的语言描述它们的壮丽。这本书给我的感觉却是,它把风景放在一个看不见的玻璃柜里,只允许你从一个非常狭窄的角度去“观察”,而无法真正地去触摸和感受。我更希望看到的是那种能让人产生共鸣的阅读体验,那种读完后能立刻想去寻找原著再读一遍的冲动,但这本书完全没有做到这一点。它更像是一份冷冰冰的文献汇编,而不是一次愉快的文学探索之旅。
评分故事都有点扭曲。
评分故事都有点扭曲。
评分故事都有点扭曲。
评分故事都有点扭曲。
评分故事都有点扭曲。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有