評分
評分
評分
評分
très beau livre
评分(中譯本已讀完,短評已標記)補標一下英文版。王爾德原文是法語版,非常可惜,我不懂法語,所以看的是王爾德當年的情人道格拉斯翻譯的英譯本。英譯本的語言也非常流暢優美,中譯本則也並未有損語言之美,信達雅,值得褒奬。
评分#書友集推書# #書友集記錄# @書友集 斷斷續續看瞭三個月纔讀完的小冊子!以我稀爛的法語尚不能體會王爾德語言之精妙,卻依然能從音韻和比喻中描摹齣莎樂美這齣詭異艷絕的悲劇之美。王爾德鬼纔!
评分喔是美的!而且法國是對愛人的頭顱有fetish麼。。。瑪歌皇後和紅與黑中也是有抱著愛人頭顱的情節~最好的定情物就是愛人的頭麼。。。。
评分王爾德變態美的文字,Salome本身就是一個Fetish。The mystery of LOVE is greater than the mystery of DEATH。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有