评分
评分
评分
评分
王尔德变态美的文字,Salome本身就是一个Fetish。The mystery of LOVE is greater than the mystery of DEATH。
评分(中译本已读完,短评已标记)补标一下英文版。王尔德原文是法语版,非常可惜,我不懂法语,所以看的是王尔德当年的情人道格拉斯翻译的英译本。英译本的语言也非常流畅优美,中译本则也并未有损语言之美,信达雅,值得褒奖。
评分Hélas il ne faut regarder ni les choses ni les personnes.
评分喔是美的!而且法國是對愛人的頭顱有fetish麼。。。瑪歌皇后和紅與黑中也是有抱著愛人頭顱的情節~最好的定情物就是愛人的頭麼。。。。
评分读的法语版。停不下来,基本上一口气读完。通过语言上的重复,不断累积情节上的张力,高潮部分读者情绪已经完全被调动起来,结尾处三个字,字字如有千钧之力,是全剧最富戏剧化的地方,也是全剧能量的总爆发,读者情绪也得到彻底释放,爽~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有