From Chimamanda Ngozi Adichie, the Orange Prize-winning author of Half of a Yellow Sun, come twelve dazzling stories in which she turns her penetrating eye on the ties that bind men and women, parents and children, Nigeria and the West. In 'A Private Experience,' a medical student hides from a violent riot with a poor Muslim woman whose dignity and faith force her to confront the realities and fears she's been pushing away. In 'Tomorrow Is Too Far,' a woman unlocks the devastating secret that surrounds her brother's death. The young mother at the center of 'Imitation' finds her comfortable life threatened when she learns that her husband back in Lagos has moved his mistress into their home. And the title story depicts the choking loneliness of a Nigerian girl who moves to an America that turns out to be nothing like the country she expected; though falling in love brings her desires nearly within reach, a death in her homeland forces her to re-examine them. Searing and profound, suffused with beauty, sorrow and longing, this collection is a resounding confirmation of Chimamanda Ngozi Adichie's prodigious storytelling powers.
奇玛曼达•恩戈兹•阿迪契1977年出生于尼日利亚南部城市埃努古,父亲是统计学教授,母亲是大学教务。阿迪契起初在尼日利亚大学学习医药学,后转至美国,在东康涅狄格州立大学学习传媒学和政治学,之后在约翰•霍普金斯大学获得创意写作的文学硕士学位。
阿迪契写过诗歌和剧本,并时有短篇小说在文学杂志上发表,多次获奖。2003年,她的首部长篇小说《紫色木槿》(Purple Hibiscus)出版,故事以一个15岁孩子的视角,讲述了20世纪90年代尼日利亚的政治骚乱。小说入围2004年橘子小说奖,并获2005年英联邦作家奖。她的第二部长篇小说《半轮黄日》(Half of a Yellow Sun),讲述的是尼日利亚内战爆发之前和期间的事。小说获2007年橘子小说奖。2010年,阿迪契入选《纽约客》评出的“二十位四十岁以下的小说家”。
尼日利亚太遥远了,不仅是地理位置的遥远,还有文化心理上的遥远。 我开始“文学带我看世界”这个计划的时候,还大致分了区块,尼日利亚,非洲,西非,西非就有好多国家,我能闭上眼睛想起世界地图上非洲大陆的模样,所以西非大概在哪里,有个大概的印象。我没有去查背景资料,...
评分尼日利亚太遥远了,不仅是地理位置的遥远,还有文化心理上的遥远。 我开始“文学带我看世界”这个计划的时候,还大致分了区块,尼日利亚,非洲,西非,西非就有好多国家,我能闭上眼睛想起世界地图上非洲大陆的模样,所以西非大概在哪里,有个大概的印象。我没有去查背景资料,...
评分I would recommend “The Thing Around Your Neck” in this short-story collection. If you like the idea of “the exotic”, this story will show, once again, that “the exotic” exists nowhere else but in your own mind, and as always, says everything about you...
评分尼日利亚太遥远了,不仅是地理位置的遥远,还有文化心理上的遥远。 我开始“文学带我看世界”这个计划的时候,还大致分了区块,尼日利亚,非洲,西非,西非就有好多国家,我能闭上眼睛想起世界地图上非洲大陆的模样,所以西非大概在哪里,有个大概的印象。我没有去查背景资料,...
评分尼日利亚太遥远了,不仅是地理位置的遥远,还有文化心理上的遥远。 我开始“文学带我看世界”这个计划的时候,还大致分了区块,尼日利亚,非洲,西非,西非就有好多国家,我能闭上眼睛想起世界地图上非洲大陆的模样,所以西非大概在哪里,有个大概的印象。我没有去查背景资料,...
这本书给我留下最深刻的印象,莫过于阿迪契对“根”的探讨。无论角色走到哪里,她们的“根”似乎总在那里,以一种无形的力量牵引着她们。这种“根”既可以是地理上的连接,也可以是文化上的印记,更可以是情感上的依恋。她没有将这种“根”简单地描绘成一种美好的事物,而是揭示了它可能带来的束缚和冲突。我经常会思考,在我们追求个人发展和自由的同时,我们应该如何处理与“根”之间的关系?这是一种永恒的张力,也是这本书给我带来的重要启示。
评分《颈上的事物》让我体会到了叙事的无穷魅力。阿迪契的文字就像是一种催化剂,能够将那些沉寂在生活角落里的情感和思考,一点点地激发出来。她并不急于给出结论,而是让读者自己去体会,去感受。我尤其喜欢她对人物内心世界的细致描摹,那种在犹豫、挣扎、和自我怀疑中逐渐成长的过程,被她刻画得细腻而真实。读完这本书,我感觉自己对周遭的世界,尤其是那些身处不同文化背景的人们,有了更深的理解和同情。
评分这本书,对我来说,更像是一场关于“接纳”的旅程。阿迪契笔下的女性,都在以自己的方式,努力接纳生活赋予她们的一切,无论是祝福还是挑战。她们的经历,让我看到了人性的坚韧和脆弱,也看到了在逆境中依然闪耀的光芒。我尤其欣赏她对于那些微小而真实的时刻的捕捉,那些在平凡生活中透露出的不平凡的力量。这本书让我明白,真正的成长,并非一蹴而就,而是在每一次的经历中,一点一滴地积累,最终形成自己独特的模样。
评分坦白说,《颈上的事物》并不是一本轻松的书,但它带来的思考却是持久而深刻的。阿迪契似乎有一种魔力,能够将那些我们藏匿于心底、甚至不敢正视的关于文化冲突、身份认同、以及家庭关系的复杂情感,一点点地挖掘出来,然后摊在我们面前。我印象特别深刻的是,书中有几个故事都围绕着“离开”和“留下”展开,这种选择背后所承载的巨大压力和代价,被描绘得淋漓尽致。有的是为了更好的未来,有的是为了逃离过去的阴影,但无论是什么原因,这种“离开”都伴随着一种不可避免的失去,而“留下”则可能意味着对梦想的妥协。这种两难的境地,在当今社会依然普遍存在,所以读起来尤其令人唏嘘。
评分《颈上的事物》带给我的,是一种关于“成为”的过程的深刻体悟。书中许多女性角色都在经历着一种身份的重塑,她们试图在新的文化环境中,重新定义自己是谁,自己想要什么。这个过程充满了挑战和迷茫,也伴随着自我怀疑和对未知的恐惧。阿迪契并没有给她们一个明确的答案,而是让读者跟随她们一起去探索,去感受。我特别欣赏她对于那些微小胜利的描绘,比如一个角色终于能够流利地说出一句陌生的语言,或者在一个陌生的环境中找到了属于自己的小小的空间。这些微小的进步,在巨大的困境中显得尤为珍贵。
评分读《颈上的事物》的过程,就像是在一个迷雾缭绕的森林里穿行,时而豁然开朗,时而又被浓密的枝叶遮蔽了视线。阿迪契的故事并非那种线性叙事的跌宕起伏,更多的是一种情绪的铺陈和氛围的营造。她擅长在看似平淡的日常对话和场景中,埋下情感的暗流。我常常会因为某个角色的一个眼神,一句无心的抱怨,或者一次不经意的沉默,而感受到一股巨大的冲击力。她对于女性情感的细腻描摹,那种在压抑、期盼、失落、和偶尔闪现的希望之间摇摆不定的心绪,让我产生了一种强烈的共鸣。很多时候,我们会不自觉地将自己的经历投射到这些角色身上,在她们的困境和挣扎中看到自己的影子,也从中获得某种隐秘的慰藉。
评分刚翻完《颈上的事物》,那种如鲠在喉,欲言又止的感觉久久不散。阿迪契用她一贯那种精准而又不动声色的笔触,勾勒出了一幅幅关于身份、归属、以及在异乡漂泊的女性群像。我尤其着迷于她对细节的捕捉,那些在日常生活中被我们轻易忽略的片段,在她笔下却熠熠生辉,承载着深沉的情感和复杂的思考。比如,书中某个篇章里,一个年轻的尼日利亚女孩在纽约的寒冷街头,努力分辨着自己身上哪一件薄薄的衣服才能抵御住刺骨的寒风,那种微小的挣扎,却折射出她整个生存状态的艰难,以及她内心深处对温暖和安全感的极度渴望。这种具象化的描绘,让我仿佛身临其境,切切实实地感受到了角色的心境。
评分这本书就像是一面镜子,映照出了许多我内心深处那些模糊而难以言说的感受。阿迪契的文字有一种不动声色的力量,她不会大声疾呼,也不会煽情刻意,而是用一种冷静的观察,将生活的真相一点点地呈现出来。我经常会在阅读的过程中停下来,思考某个情节、某个对话,甚至某个词语背后的深意。她对于女性之间关系的描摹尤其出色,那种既有支持又有竞争,既有理解又有隔阂的复杂情谊,让我想起了生活中许多真实的女性友人。这种真实感,是很多文学作品难以企及的。
评分在阅读《颈上的事物》时,我常常会陷入一种沉思。阿迪契的故事并非总是引人入胜的起伏跌宕,更多的是一种缓慢的渗透,一种情绪的累积。她用一种近乎哲学的方式,探讨着关于命运、选择、以及我们如何在一个越来越复杂的世界上找到自己的坐标。我尤其喜欢她对“家庭”这一概念的多元解读,它既可以是温暖的港湾,也可以是束缚的牢笼,还可以是遥远的牵挂。这些关于家庭的思考,让我对自己的成长经历有了更深的理解。
评分《颈上的事物》最让我着迷的地方,在于它打破了我对于“故乡”和“他乡”二元对立的刻板印象。阿迪契笔下的角色,无论身处尼日利亚还是美国,都带着一种淡淡的疏离感,一种对自身定位的不断追问。这种疏离感并非源于地理上的距离,而是一种更深层次的精神上的漂泊。她们试图在这个新的环境中找到自己的位置,但同时又无法完全割舍与过去的联系,那种被夹在中间的尴尬和无奈,被阿迪契刻画得入木三分。我尤其喜欢她对语言和沟通的探讨,那些因为语言障碍而产生的误解,以及那些沉默中蕴含的未尽之语,都构成了角色之间情感张力的重要组成部分。
评分完全没跳出提到在美国的尼日利亚人时脑海中浮现出的关键词 大多数人物仿佛都是脸谱化的幽灵 为了说教而存在
评分Adichie的第三部作品,一部短篇小说集:地点不再局限于尼日利亚。各种各样的小人物和小故事被收录其中,通过介绍婚姻来到美国的伊博族女人;有着自己独特信仰世界的同性恋男子;在烦闷的夏季看着自己哥哥在爬树的宗教仪式上死去的少女;在美国和非洲两地做生意,却背叛婚姻的丈夫。一本满是碎片的书。
评分Adichie的第三部作品,一部短篇小说集:地点不再局限于尼日利亚。各种各样的小人物和小故事被收录其中,通过介绍婚姻来到美国的伊博族女人;有着自己独特信仰世界的同性恋男子;在烦闷的夏季看着自己哥哥在爬树的宗教仪式上死去的少女;在美国和非洲两地做生意,却背叛婚姻的丈夫。一本满是碎片的书。
评分若你从未读过Adichie,这本短篇小说集是很好的起点。和短篇小说大师Munro相似的是,Adichie在有限的篇幅里描绘了笔下的人物和故事的一面、一段,但读者却似乎看到了他们所在的整个世界。尽管她的短篇没有达到Munro那么轻松自如浑然天成的创作感, 但Adichie给我们带来的故事是不可替代、也不能被忽略的。 这些人物和他们的声音来自非洲,来自女性,来自人性本身。 作者从不逃避那些不够美的、光影之间不够明亮的地方,在展现黑暗的同时也提醒我们人生中虽细小却珍贵的喜乐和希望。 一共12篇小说,每一个故事都印象深刻。最爱的是: "A Private Experience," "Jumping Monkey Hill" 和 "The Headstrong Historian"。
评分The only flaw, if I may, is that there’s too much Adichie in her characters at times. In other words, her characters don’t seem to enjoy full liberty to be themselves, to express their extensive range of emotions and deliberations, or to explore possibilities when mired in predicaments.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有