A Dictionary Of English Synonyms And Synonymous Expressions

A Dictionary Of English Synonyms And Synonymous Expressions pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Soule Press
作者:Richard Soule
出品人:
页数:630
译者:
出版时间:2008-11-04
价格:USD 48.45
装帧:Hardcover
isbn号码:9781443730129
丛书系列:
图书标签:
  • 英语词典
  • 同义词
  • 英语学习
  • 语言工具
  • 词汇
  • 英语语言学
  • 参考书
  • 英语写作
  • 词汇量
  • 英语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《言语的调色盘:汉语同义词辨析与应用》 在这喧嚣而又精妙的语言世界里,我们每天都在与词语进行着亲密的互动。词语,如同画家手中的颜料,为我们描绘出丰富多彩的情感、思想和画面。然而,当面对形形色色的同义词时,我们常常会陷入迷茫:它们之间究竟有何细微差异?在何种语境下使用哪个词语最为恰当?一个不经意的选择,可能就会让原本想要表达的意思大打折扣,甚至产生误解。 《言语的调色盘:汉语同义词辨析与应用》便是一本旨在为汉语学习者、文学爱好者以及一切追求语言精准表达的读者提供一份详尽指南的著作。它并非一本简单堆砌词语的工具书,而是深入剖析汉语同义词背后细微差别、使用语境、情感色彩以及文化内涵的语言学探索。这本书的目的是帮助读者建立起对汉语词汇的更深层次理解,从而能够更自由、更准确、更有力地运用母语进行表达。 一、 词语的“亲缘关系”:同义词的边界与辨析 同义词,顾名思义,是指意义相似或相同的一组词语。然而,在汉语中,“相似”二字往往蕴含着巨大的学问。两个词语可能在表面上意思相近,但在实际运用中,它们所指向的侧重点、情感倾向、文体色彩、甚至习惯搭配都可能大相径庭。《言语的调色盘》将以系统性的方法,对汉语中常见的同义词进行梳理和辨析。 书中不会简单地列出“A词等于B词”这样的结论,而是会深入挖掘词语的“基因图谱”。例如,当我们谈及“高兴”时,我们脑海中会浮现出“快乐”、“愉快”、“喜悦”、“欢喜”、“欣喜”、“欣慰”等一连串词语。这本书会细致地剖析它们之间的区别: “快乐” 是一种更为普遍、持久的情绪状态,强调内心的满足和安宁。 “愉快” 通常指因某事而感到高兴,带有一定的即时性和具体情境。 “喜悦” 带有更为强烈的情感色彩,常用于描述内心受到极大鼓舞时的欣喜。 “欢喜” 侧重于由衷的、发自内心的喜爱和高兴。 “欣喜” 是一种因愿望实现或好事发生而表现出的高兴,带有“欣慰”的意味。 “欣慰” 则更多地表达一种满足和宽慰,常用于长辈对晚辈的肯定,或者经历了困难后的释然。 通过这样的层层剥茧,读者将能够清晰地看到,即使是意义相近的词语,也如同亲兄弟姐妹一般,各有各的性格和特点,需要在恰当的场合才能发挥其最美的光彩。本书的辨析将涵盖以下几个维度: 语义核心的细微差别: 即使是同义词,它们所强调的语义核心也可能存在差异。比如,“爱”和“喜欢”都表达喜爱之情,但“爱”更深沉、更持久、更具责任感,而“喜欢”则相对轻浅、易变。 情感色彩的区分: 有些词语带有褒义,有些则带有贬义,还有些是中性词。《言语的调色盘》会明确指出每个同义词的情感倾向,帮助读者避免因情感色彩的误用而产生不良效果。例如,“瘦”和“苗条”都形容体型不大,但“苗条”明显带有褒义,而“瘦”则可能暗示体弱。 语体风格的适应性: 不同的词语适用于不同的语体风格。正式场合、文学创作、日常对话,对词语的选择都有着不同的要求。本书会为读者指明哪些词语更适合书面语,哪些更适合口语,哪些具有文学色彩,哪些更为朴实。 习惯搭配与固定用法: 许多词语在使用时都有其固定的搭配或习惯用法,这些是语言传承中形成的宝贵财富。《言语的调色盘》会列举大量的实例,展示同义词在实际语境中的搭配规律,让读者在模仿中学习,在实践中掌握。 二、 词语的“应用场景”:同义词的灵活运用 仅仅理解词语的细微差别是远远不够的,更重要的是如何在实际的语言实践中灵活运用这些同义词。《言语的调色盘》将提供大量的例证,帮助读者将理论知识转化为生动的表达。 本书的另一大亮点在于其丰富的应用性。它不仅仅停留在理论层面,更关注如何帮助读者在写作和口语表达中“用活”同义词: 克服“词穷”的困境: 当我们写作时,常常会反复使用同一个词语,导致文章显得单调乏味。通过学习同义词,我们可以迅速找到替换词,使语言更加丰富生动。例如,描述“困难”时,除了“困难”本身,还可以根据具体情况选择“艰难”、“艰苦”、“棘手”、“严峻”、“坎坷”等,使表达更具层次感。 提升语言的精确度: 不同的同义词能够更精确地描绘出事物的特征和状态。例如,形容“看”,可以使用“瞥”、“盯”、“扫”、“瞅”、“审视”、“观察”等,每一种都带有不同的视角和目的。精准的词语选择,能够让读者准确地传达自己的意图,避免歧义。 塑造生动的文学形象: 在文学创作中,词语的选择直接关系到人物形象的塑造、场景的描绘以及情感的渲染。本书将通过分析经典文学作品中的同义词运用,为读者提供借鉴和启发。例如,描写人物的“生气”,可以使用“愤怒”、“恼火”、“暴怒”、“愠怒”、“愠责”等,不同的词语能够塑造出不同性格、不同程度的愤怒形象。 优化沟通的效果: 在日常沟通中,恰当运用同义词能够使我们的语言更具说服力、感染力和艺术性。例如,在劝说他人时,选择带有温和色彩的词语,可能比使用生硬的词语更能取得成效。 为了实现这些目标,本书将包含以下几个板块: “同义词辨析”专栏: 针对一组一组的同义词,进行详细的对比分析,并提供丰富的例句,展示它们在不同语境下的运用。 “情境模拟”练习: 提供一系列的写作或口语练习场景,要求读者根据情境选择最恰当的同义词,并解释选择理由。 “文学鉴赏”赏析: 选取一些优秀的文学作品片段,深入剖析作者是如何巧妙运用同义词来增强文章的表现力,引导读者进行模仿和学习。 “反义词的启示”: 有时,通过反义词的对比,也能帮助我们更深刻地理解同义词的含义和用法。 三、 语言的“文化底蕴”:同义词中的文化印记 词语的背后,往往承载着丰富的文化信息。《言语的调色盘》并非一本孤立的词汇工具书,它还将尝试揭示同义词中蕴含的文化底蕴。 汉语的魅力,不仅在于其表达的灵活性,更在于其词汇中蕴藏的深厚文化底蕴。同义词的产生、演变和运用,无不受到历史、哲学、民俗等多种文化因素的影响。《言语的调色盘》将带读者探索这些词语背后的文化故事: 历史的沉淀: 许多同义词的产生,是历史发展和语言演变的必然结果。例如,一些源自古代汉语的词语,与现代汉语中意义相近的词语,可能带有不同的历史印记和文化色彩。 哲学的思考: 一些同义词的区分,可能体现了中国传统哲学中的一些基本观念。比如,“知”和“识”虽然都表示认识,但“知”更侧重于理解和领悟,而“识”则更侧重于分辨和辨认,这与中国哲学对“知行合一”、“格物致知”的探讨息息相关。 民俗的风情: 一些词语的运用,可能与特定的民俗活动、生活习惯有关。例如,描述节日庆祝时的词语,往往会带有浓厚的地域特色和文化风情。 情感的 nuances: 汉语中对于情感的描绘尤为细腻,同一个情感,可能有多种词语来表达,它们之间的差别,往往也反映了中国人含蓄、内敛的情感表达方式。 通过深入挖掘同义词背后的文化内涵,读者不仅能提升语言运用能力,更能加深对中华文化的理解和认同。 目标读者: 《言语的调色盘:汉语同义词辨析与应用》适合以下读者: 广大汉语学习者: 帮助他们更准确、更地道地掌握汉语词汇,提升语言表达能力。 文学爱好者: 深入理解文学作品的语言魅力,提升鉴赏水平。 写作从业者: 丰富文章的表达层次,提升写作质量。 翻译工作者: 能够更精准地在不同语言间进行转换,捕捉细微的意义差别。 对语言和文化感兴趣的读者: 探索汉语的奥秘,体验语言的无穷魅力。 本书的编写宗旨是,让读者在轻松阅读中,不知不觉地成为一个更懂得运用语言的人,让每一句话都如同一抹恰到好处的色彩,描绘出内心最真实、最丰富的情感和思想。我们相信,掌握了同义词的精妙之处,就如同拥有了一套更加完善的语言调色盘,能够创作出更加绚丽多彩的语言画卷。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我在二手书店淘到的那个版本可老了几十年,古色古香

评分

我在二手书店淘到的那个版本可老了几十年,古色古香

评分

我在二手书店淘到的那个版本可老了几十年,古色古香

评分

我在二手书店淘到的那个版本可老了几十年,古色古香

评分

我在二手书店淘到的那个版本可老了几十年,古色古香

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有