圖書標籤: 中國 Smith
发表于2024-11-22
Proverbs and Common Sayings From the Chinese pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
明恩溥編譯並注解,比他的所有論著都好看啊,原汁原味:'Other people's wives are best, one's own children are the best; vegetables in one's own garden are not relished, those from other gardens are the best'(妻子是人傢的好,孩子是自傢的好,傢菜不如外菜香). 再抄個中譯的:久旱逢甘雨——雹子。他鄉遇故知——討賬。洞房花燭夜——寶女(hermaphrodite)。金榜題名時——做夢。
評分明恩溥編譯並注解,比他的所有論著都好看啊,原汁原味:'Other people's wives are best, one's own children are the best; vegetables in one's own garden are not relished, those from other gardens are the best'(妻子是人傢的好,孩子是自傢的好,傢菜不如外菜香). 再抄個中譯的:久旱逢甘雨——雹子。他鄉遇故知——討賬。洞房花燭夜——寶女(hermaphrodite)。金榜題名時——做夢。
評分明恩溥編譯並注解,比他的所有論著都好看啊,原汁原味:'Other people's wives are best, one's own children are the best; vegetables in one's own garden are not relished, those from other gardens are the best'(妻子是人傢的好,孩子是自傢的好,傢菜不如外菜香). 再抄個中譯的:久旱逢甘雨——雹子。他鄉遇故知——討賬。洞房花燭夜——寶女(hermaphrodite)。金榜題名時——做夢。
評分明恩溥編譯並注解,比他的所有論著都好看啊,原汁原味:'Other people's wives are best, one's own children are the best; vegetables in one's own garden are not relished, those from other gardens are the best'(妻子是人傢的好,孩子是自傢的好,傢菜不如外菜香). 再抄個中譯的:久旱逢甘雨——雹子。他鄉遇故知——討賬。洞房花燭夜——寶女(hermaphrodite)。金榜題名時——做夢。
評分明恩溥編譯並注解,比他的所有論著都好看啊,原汁原味:'Other people's wives are best, one's own children are the best; vegetables in one's own garden are not relished, those from other gardens are the best'(妻子是人傢的好,孩子是自傢的好,傢菜不如外菜香). 再抄個中譯的:久旱逢甘雨——雹子。他鄉遇故知——討賬。洞房花燭夜——寶女(hermaphrodite)。金榜題名時——做夢。
評分
評分
評分
評分
Proverbs and Common Sayings From the Chinese pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024