In the tradition of Marley: A Dog Like No Other , this is the story of a cat who was more than a pet, and the amazing effect he had on the people around him. This middle-grade adaptation of the Grand Central bestseller Dewey features an 8-page photo insert, including exclusive, never-before-seen photos of the Dew!
Now everyone's favorite library cat can inspire a new audience of young readers with his story of courage and love. Abandoned in a library book drop slot in the dead of winter, this remarkable kitten miraculously endured the coldest night of the year. Dewey Readmore Books, as he became known, quickly embraced his home inside Spencer's public library, charming the struggling small town's library-goers, young and old. As word of Dewey's winning tail, or rather his tale, spread, the library cat gained worldwide fame as a symbol of hope and proof positive that one small cat could change a town, one reader at a time.
薇奇·麦仑,衣阿华州斯潘塞镇附近农场出生,曼卡托州立大学毕业,获恩波里亚州立大学硕士学位,一九八七年任斯潘塞公共图书馆馆长。
布赖特·维特,编辑、作家,曾任HCI出版公司编辑总监。
译完《小猫杜威》已是半年以前的事了,但翻译过程中那种喜悦和激动的心情依然难以淡忘。记得我当时被书中描写的人猫真情以及主人公的磨难和坚强感动得多次热泪盈眶,书还没有译完,我就迫不及待地向许多朋友推荐了。这确实是一个真的故事,一部爱的传奇。 书中记述...
评分并不是很多人有如下这般经历:在疲惫不堪的工作后、瑟瑟冬夜里,或是难挨的精神苦痛时,身旁总有一位这样的朋友默默地支持着你——它不会说话,但懂得倾听;它有生命,但没有人类的阴郁狡诈。若是你有过或正拥有这样一位朋友,你是幸运的。 是的,我说的是一只猫,它正躺...
评分文/洪棉棉 我现在坐在电脑的对面,怀想着5年前我的咪咪坐在我的膝头,我坐在椅子上,它盯着我猫眼半眯,我盯着缝纫机看着针头一上一下,窗外阳光烂漫。 我看见杜威的时候,不可抑制的笑意蔓延,我的咪咪永远也不会有这般专注的眼神。它似乎生来就极度符合猫咪慵...
评分先说个小故事吧,年初曾很频繁地到愚园路一家小店淘碟。店里养了一小两大三只猫。每每都会有人进来摸摸它们,给它们点小食。偶一抬头,常会发现那只小黄猫趴在碟上愣愣地看着你,眼神温暖,没有乞求,没有私心,只是那样看着你。 读《小猫杜威》的时候,怎么也忘不了那只眼神温...
评分在读《小猫杜威》的时候,我不时想到我的兔子。时至今日,我早已不会否认它的斑斑劣迹,比如偷吃我舍友放在地上塑料袋里的蟠桃,比如它啃坏了我家的电线(这是我的疏忽,我 应 该 知道把电线缠好,并经常给它个小木棍来咬)。我也不会再夸耀它的闪光事迹,比如那孩子一回家不等...
very touching!
评分very touching!
评分very touching!
评分very touching!
评分very touching!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有