英语专业本科生系列教材修订版

英语专业本科生系列教材修订版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:梅德明 编
出品人:
页数:299
译者:
出版时间:2009-10
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787544615075
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 英语专业
  • 本科生
  • 教材
  • 修订版
  • 外语教学
  • 高等教育
  • 大学英语
  • 英语学习
  • 专业英语
  • 英语技能
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《口译技能教程》是一部用于外语专业翻译教学的口译特色教材,以英语专业学生、翻译专业学生、英语语言文学专业研究生为主要教学对象,也可用于口译专修班的技能培训教学。

《口译技能教程》突破传统口译教材的编写模式,以口译工作者必须掌握的各项技能为核心,按“经典性”、“真契1生”、“适用性”、“专业性”等特点选材,题材与口译工作的话题相吻合。所定技能与所选话题互为支撑,相得益彰。

《口译技能教程》突出技能训1练,强调能力培养,以“技能聚焦、话题兼顾、完整呈现、系统训练、适度复现、循序而进”原则为教学方法,以培养和提高学生的口译能力为教学目标。

《口译技能教程》共含16个教学单元,每单元聚焦一类技能,它们依次为1)口译与译员、2)形式与结构、3)任务与方法、4)训练与提高、5)听辨与解析、6)记忆与笔录、7)话题与语体、8)衔接与连贯、9)重组与表达、10)增减与转换、11)数字与图表、12)名称与职衔、13)习语与引语、14)资源与使用、15)干扰与应变、16)职业与准则。每单元的所有教学环节都围绕培养和提高所选定的技能展开,并得到话题语料的支撑,即所选技能的培养与提高都在与口译实务密切相关的话题语境中进行。《口译技能教程》每单元有一个明确的话题,这些话题通用性强,适用于口译工作范围,涉及礼仪祝辞、旅游观光、宣传介绍、国际交流、商务会谈、文化教育、艺术修养、医疗保健、体育活动、金融财贸、企业文化、环境保护、语言文字、社会问题、国情报告、国际关系等内容。

《英语专业本科生系列教材修订版》:精益求精,引领英语教育新篇章 作为一本旨在为英语专业本科生提供全面、深入、系统性知识的权威教材,《英语专业本科生系列教材修订版》在原有的坚实基础上,进行了全方位的革新与升级。本次修订,我们汇聚了国内外顶尖英语教育专家、语言学学者、文学评论家以及教学一线经验丰富的教授,历时数载,倾注心血,旨在打造一套与时俱进、能够真正满足新时代英语人才培养需求的精品教材。 修订理念:立足前沿,回归根本 本次修订的核心理念是“立足前沿,回归根本”。我们紧密追踪国际英语语言学、文学、翻译、跨文化交际等领域最新研究动态和发展趋势,将最前沿的理论成果有机融入教材内容。同时,我们深知一切创新都离不开扎实的语言基础和深厚的文化底蕴。因此,教材在巩固和深化英语语言技能(听、说、读、写、译)的基础上,更加注重培养学生批判性思维、独立思考能力以及创新实践能力。我们致力于让学生不仅掌握“学什么”,更理解“为什么学”和“怎么学”,从而真正成为具有国际视野、能够独立解决问题的英语专业人才。 内容革新:广度与深度并重,理论与实践兼顾 《英语专业本科生系列教材修订版》在内容编排上,力求做到广度与深度并重,理论与实践兼顾。 语言学系列: 语音学与音系学: 在保留基础语音知识的同时,新增了英语语音变体研究、语料库语音分析等内容,并引入了最新的语音识别和语音合成技术的相关理论,帮助学生理解和掌握不同英语使用者发音的特点,并能应用于现代语音技术领域。 形态学与句法学: 对词的构造、句子结构等基础理论进行了更为精炼的阐释,增加了对生成语法、依存语法等主流句法理论的介绍,并结合真实语料分析,让学生深入理解语言的内在规律。 语义学与语用学: 系统梳理了语义的内涵、外延、逻辑关系,并深入探讨了语用推理、会话含义、语境依赖等语用学前沿话题,引导学生理解语言在实际交流中的功能和意义。 社会语言学与心理语言学: 新增了方言学、语言变异、语言与身份认同、语言习得过程、语言障碍等相关内容,帮助学生理解语言在社会文化环境中的表现及其与人类认知心理的联系。 文学系列: 英美文学史: 对文学思潮、重要作家及其作品的梳理更加清晰,新增了后殖民文学、女性主义文学、后现代文学等新兴文学流派的介绍,并加入了更多来自非英美国家但使用英语创作的重要作家及其作品,拓展学生的文学视野。 文学理论与批评: 在经典文学批评理论的基础上,增加了符号学、解构主义、文化研究等现代理论的介绍,并配以案例分析,教授学生多角度、深层次解读文学作品的方法。 文学赏析与写作: 更加注重引导学生从作品的语言、结构、主题、象征等多个层面进行赏析,并提供更具操作性的文学评论写作指导,鼓励学生形成自己的文学见解。 翻译系列: 翻译理论与实践: 在介绍各种经典翻译理论(如目的论、翻译接受美学)的同时,更加强调翻译实践中的策略和技巧,如增译、减译、意译、直译等。 笔译与口译: 分设了更详细的笔译(文学翻译、科技翻译、商务翻译等)和口译(交替传译、同声传译)的专项训练,并引入了现代翻译技术(如CAT工具)的应用介绍。 跨文化翻译: 强调翻译过程中文化因素的作用,增加了中西方文化差异对翻译影响的案例分析。 跨文化交际系列: 跨文化交际理论: 深入探讨了高语境与低语境文化、权力距离、个人主义与集体主义等 Hofstede 文化维度,并引入了 Edward T. Hall 的理论,帮助学生理解不同文化背景下人们的交际方式和思维模式。 跨文化交际技能: 侧重于培养学生在跨文化环境下的沟通能力,如非语言交际、谈判技巧、冲突管理等,并通过大量的模拟练习和案例分析,提高学生应对跨文化挑战的实际能力。 中国文化与世界: 增加了中国文化在全球化背景下的传播与交流的专题讨论,引导学生理解如何有效地向世界介绍中国文化,并促进中外文化的相互理解。 英语教学法系列: 语言教学理论: 全面回顾了从语法-翻译法到交际教学法,再到后设语言学视角的各种教学理论,并增加了关于任务型教学、混合式教学、在线教学等新兴教学模式的介绍。 教学技能与实践: 提供了更具操作性的课堂管理技巧、课程设计方法、评估手段,并鼓励教师将最新的教学技术和资源融入教学实践。 英语学科发展前沿: 关注英语教育的国际化趋势、教师专业发展等议题,激发学生对英语教育事业的热情和探索精神。 教学设计:科学严谨,注重互动 循序渐进的难度设置: 教材内容难度梯度设计合理,由浅入深,由易到难,确保学生能够逐步掌握知识。 丰富的学习资源: 每章都配有精心设计的阅读材料、词汇表、练习题、讨论题、案例分析以及推荐的延伸阅读书目,并提供电子版配套资源,方便学生在线学习和查阅。 注重启发与互动: 教材鼓励学生主动思考,通过设置思考题、小组讨论环节,激发学生参与课堂互动,培养独立思考和协作解决问题的能力。 语料库的运用: 在多处教学环节中融入了语料库的运用方法,引导学生利用真实语料进行语言分析,培养数据驱动的学习习惯。 案例分析与实践指导: 大量真实的语言现象、文学作品片段、翻译实例、跨文化交际场景以及教学案例被引入教材,帮助学生将理论知识与实践相结合,提升应用能力。 目标读者: 《英语专业本科生系列教材修订版》是为中国高等院校英语专业本科生量身打造的必备教材。同时,它也是从事英语教学、翻译、国际交流、文化传播等相关领域工作的专业人士以及对英语语言和文化有深度学习需求的其他学习者的宝贵参考。 我们相信,这套修订版的教材将能够帮助每一位英语专业的学子打下坚实的知识基础,掌握前沿的理论方法,提升卓越的实践技能,最终成长为能够自信地站在世界舞台上的优秀英语人才。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有