《格林童话全集(全译珍藏本)》深受全世界孩子喜爱,它摆上了每一个孩子的书桌;它陪伴孩子的童年,影响孩子的一生;它是儿童文学里的星辰,是世界文化史上的奇迹。它就是——《儿童和家庭童话集》,我们通常称之为《格林童话全集》。
格林童话对中国产生了巨大影响。1915年,时谐先生译的《儿童和家庭童话集》由上海商务印书馆印刷出版。时至今日,格林童话陆续被翻译改写的版本就有好几百个,其中多数为选译本,也有一些版本是从德语以外的语言中转译过来的,各种版本的格林童话装点着中国的儿童文学大花园,形成了百花争艳的景象。而且,我们还高兴地看到,格林在德语中原来只是个姓氏,然而,在今日中国,格林成了带有美好色彩的词汇,它成为了孩子的名字、商家的商号,甚至是地理名称。由此可以看出格林童话对中国的巨大影响。
格林童话是德国的,更是世界的。格林童话是孩子的,也是成人的。
愿我们的译本成为格林童话大花园里的一朵奇葩!
愿孩子们的童年像童话一样美好!
有这样一本书,它被翻译成160多种语言。
有这样一本书,它在全世界的印刷量堪比《圣经》。
有这样一本书,它以各种语言出版了多到无法统计的版本。
有这样一本书,它被联合国教科文组织认定为世界文化遗产。
评分
评分
评分
评分
我带着我的外甥女一起阅读这本《格林童话全集》,体验非常独特。原本我担心那些久远的、带有明显时代烙印的思维模式和情节设置,会对她这个接触了大量现代化科幻和奇幻动画的孩子产生代沟,但事实证明,经典的力量是永恒的。她最喜欢“长发公主”和“渔夫和他的妻子”的故事。在读“渔夫和他的妻子”时,我们进行了非常有趣的讨论。她对于妻子无休止的贪婪感到不解,而我则试图解释这背后的社会欲望和人性的弱点。这让我意识到,这本书不仅仅是给孩子看的,它更是成人世界里关于边界、满足感和欲望控制的一堂生动课程。通过我们对故事不同角色的代入和理解,我们之间的交流变得更加深入和富有哲理。对于成年人来说,这些故事不再是简单的善恶二元对立,而是对人情世故、权力腐蚀的深刻寓言。这本书巧妙地搭建了一个对话的桥梁,让不同年龄层的人都能从中汲取到属于自己的养分,这才是真正“全集”的价值所在。
评分这本《格林童话全集》简直是为我童年梦想的插画集,翻开它就像是重新回到了那个无忧无虑的年纪,空气里都弥漫着松木和旧书页的混合香气。我尤其喜欢那些插图,每一幅都带着浓郁的欧洲古典气息,色彩虽然是复古的低饱和度,但人物的表情和场景的细节刻画得入木三分。比如“汉塞尔与格蕾特”里,那座糖果屋的描绘,那种诱惑和隐藏的危机感并存的氛围,光是看着就让人心跳加速。再比如“白雪公主”,那毒苹果的红色处理得尤其到位,对比着公主苍白的皮肤,那种命运的转折点被定格在了画面里。我发现,即便是同一个故事,不同插画家带来的视觉冲击力也大相径庭,这本书显然是汇集了不同时期、不同流派的顶尖艺术家的心血,让文字的魅力通过光影和线条得到了极致的升华。阅读时,我常常会停下来,仔细端详那些复杂的纹理和光影,仿佛能听到小红帽在林间唱着歌,或者听见穿靴子的猫在狡黠地笑着。它不仅仅是一本书,更像是一扇通往纯真年代的任意门,让人在成年人的世界里找到了一片可以暂时躲藏的、充满魔力的净土。那些看似简单的故事,在这些精美的配图映衬下,其背后的寓意和人性复杂性也变得更加深刻耐人寻味。
评分说实话,我买这本书纯粹是出于一种“补全强迫症”,因为我家里已经有了一本断断续续的盗版译本,很多细节都丢失了。这次入手的“全集”,我重点关注的是它的翻译质量和文本的完整性。我对比了几个我记忆中最深刻的片段,比如“不莱梅的城市乐手”中那段著名的“叠罗汉”合唱,原译本中总觉得语气太平,不够诙谐,而这一版翻译的语言就显得活泼灵动得多,读起来有一种自然而然的韵律感,像是在听一位技艺高超的说书人娓娓道来。更值得称赞的是,它保留了许多早期版本中那些略显残酷和晦涩的细节,并没有为了迎合现代读者的口味而进行过度“美化”。这很重要,因为格林兄弟收集的童话,本就是那个时代社会现实的侧影,那种朴素的、甚至有点冷酷的教训,恰恰是它们流传至今的生命力所在。我甚至翻阅了附录中关于故事来源和收集过程的考证,这些严谨的学术态度,让这本书的价值远超一本普通的儿童读物,它更像是一部民间文学研究的珍贵文献。那种对原始语境的尊重,让人在阅读时,能更清晰地感受到故事跨越时间长河所携带的原始力量。
评分坦白说,我买这本书的时候,内心深处是带着一丝怀疑的,毕竟市面上“格林童话”的版本太多,质量参差不齐,很多都是删减和改编的“注水猪肉”。然而,在通读了十几个故事之后,我不得不承认,这个版本在内容的广度和深度上都达到了一个极高的标准。我惊喜地发现了一些我从未在其他任何版本中读到过的篇目,它们的故事结构更原始,情节转折更出乎意料,甚至带着一种粗粝的民间智慧。例如,有一篇关于一个懒惰的磨坊主的故事,其对社会底层生存状态的描摹,其辛辣和写实程度,完全不像是我们印象中甜腻的童话。这种完整性,让我感受到格林兄弟当年田野调查式的收集工作是何等的艰巨和宝贵。阅读这些未被过度包装的文本,就像是打开了一个尘封的宝箱,里面的每一件物品都散发着历史的温度和真实的故事性。它提供了一种全景式的视角,让我们得以一窥十九世纪初欧洲民间口述文学的全貌,而不是被主流审美过滤后的“标准版”。这种发现的乐趣,是其他任何改编版本都无法比拟的。
评分我是一个对书籍的装帧设计有近乎偏执要求的人,而这本《格林童话全集》的物理触感和整体设计完全击中我的G点。首先是纸张,它用了一种略带米黄色的优质纸张,触感细腻,韧性极佳,翻页时有一种恰到好处的摩擦力,一点也不轻薄,让人感觉沉甸甸的,这是对“全集”分量的基本尊重。其次是装订,采用了锁线胶装的工艺,即便是大开本平铺在书桌上阅读,书脊也不会有任何断裂的风险,这对于我这种喜欢边阅读边做笔记的人来说,简直是福音。封面设计方面,它没有选择那种俗套的卡通化处理,而是采用了非常古典的、类似巴洛克风格的深绿色底纹,配上烫金的书名和一些象征性的植物花纹,低调中透着一股贵族气质,让人爱不释手。我甚至会特意将它摆在客厅的书架上,它本身就是一件装饰品,每次看到它,都会唤起一种想要拾起阅读的冲动。这种对细节的极致追求,体现了出版方对经典作品应有的敬意,让阅读体验从内容延伸到了对实体的把玩和欣赏。
评分中考前差不多两个月生病在家,不能下床,床头当时放这本书来垫东西,于是它就陪伴了我漫长的生病时光。
评分中考前差不多两个月生病在家,不能下床,床头当时放这本书来垫东西,于是它就陪伴了我漫长的生病时光。
评分中考前差不多两个月生病在家,不能下床,床头当时放这本书来垫东西,于是它就陪伴了我漫长的生病时光。
评分这是姥姥很小的时候给我讲的。
评分竟然是这么久远的版本,参加了当当的一个阅读计划,每天读几个故事,大人读也受益匪浅~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有