圖書標籤: 魯迅 契訶夫 俄羅斯 短篇小說 小說 外國文學 魯迅相關 愛羅先珂
发表于2024-12-28
壞孩子和彆的奇聞 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《壞孩子和彆的奇聞(新版)》內容簡介:司基塔列慈(Skitalez)的《契訶夫記念》裏,記著他的談話——“必須要多寫!你起始唱的是夜鶯歌,如果寫瞭一本書,就停止住,豈非成瞭烏鴉叫!就依我自己說如果我寫瞭頭幾篇短篇小說就擱筆,人傢絕不把我當做作傢契紅德一本小笑話集!人傢以為我的纔學全在這裏麵。嚴肅的作傢必說我是另一路人,因為我隻會笑。如今的時代怎麼可以笑呢?”(耿濟之譯,《譯文》二捲五期。)
這是九O四年一月間的事,到七月初,他死瞭。他在臨死這一年,自說的不滿於自己的作品,指為“小笑話”的時代,是八八O年,他二十歲的時候起,直至一八八七年的七年間。在這之間,他不但用“契紅德”(Antosha Chekhon-te)的筆名,還用種種另外的筆名,在各種刊物上,發錶瞭四百多篇的短篇小說,小品,速寫,雜文,法院通信之類。一八八六年,纔在彼得堡的大報《新時代》上投稿,有些批評傢和傳記傢以為這時候,契訶夫纔開始認真的創作,作品漸有特色,增多人生的要素,觀察也愈加深邃起來。這和契訶夫自述的話,是相閤的。
這一冊譯契訶夫居然讀起來很順,和之前讀大先生的譯文感覺非常不同。讀來感覺作者甚是可愛,都是極短的小說,但能看齣來不是他最好的,非常有趣,比如吹牛說和自己糾纏的女子多可以說“數學上的數目恐怕是用不夠的……”被強吻可以這樣形容:“這感覺,和我還是孩子時候,在追悼式逼我去吻死掉的祖母的感覺,是一樣的”。結閤《娜塔莎之舞》非常種草契訶夫瞭,雖然我纔知道他名字中間這個字念hē不念kē,我也就錯念瞭十幾年叭(我說每次聊天我怎麼都打不齣來,一直賴輸入法不行...
評分早就在彆的譯本裏讀過壞孩子,沒想到在這裏又遇見。讀的是同心版,隻有契訶夫的那那篇加上後記。故事質量本身並不上乘,先生的譯文也有些晦澀,多數故事讀完後笑笑便罷。暴躁的直男先生,盯著上司的職員,擾人戀愛的熊孩子契訶夫的諷刺總是這般形象。先生的後記像是導讀,或許可以放在前言裏吧。
評分三星半 契訶夫早期作品。前言中說是為瞭木刻而翻譯這些,因此小說算不得佳作。但誠然如此,諧謔的情節還是非常生動有趣,《暴躁人》一篇尤其令人捧腹。後記提到《波斯勛章》一篇被幾次抽齣不準登載,“自然,在地土,經濟,村落,堤防,無不殘破的現在,文藝當然也不能獨保其完整。何況是齣於我的譯作,上有禦用詩官的施威,下有幫閑文人的助虐,那遭殃更當然在意料之中瞭。然而一麵有殘毀者,一麵也有保全,補救,推進者,世界這纔不至於荒廢。我是願意屬於後一類,也分明屬於後一類的。現在仍取八篇,編為一本,使這小集復歸於完全,事雖瑣細,卻不但在今年的文壇上為他們留一種亞細亞式的‘奇聞’,也作瞭我們的一個小小的記念。”
評分實際看的是聯華書局1936年版影印本(北京: 中央編譯齣版社, 2014)。極短篇,興味一般;由魯迅應《譯文》的邀約自德譯本譯齣,主要為介紹瑪修丁(V. N. Massiutin)的木刻插畫。不知道本版有沒有收入。
評分三星半 契訶夫早期作品。前言中說是為瞭木刻而翻譯這些,因此小說算不得佳作。但誠然如此,諧謔的情節還是非常生動有趣,《暴躁人》一篇尤其令人捧腹。後記提到《波斯勛章》一篇被幾次抽齣不準登載,“自然,在地土,經濟,村落,堤防,無不殘破的現在,文藝當然也不能獨保其完整。何況是齣於我的譯作,上有禦用詩官的施威,下有幫閑文人的助虐,那遭殃更當然在意料之中瞭。然而一麵有殘毀者,一麵也有保全,補救,推進者,世界這纔不至於荒廢。我是願意屬於後一類,也分明屬於後一類的。現在仍取八篇,編為一本,使這小集復歸於完全,事雖瑣細,卻不但在今年的文壇上為他們留一種亞細亞式的‘奇聞’,也作瞭我們的一個小小的記念。”
評分
評分
評分
評分
壞孩子和彆的奇聞 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024