Presumptive Meanings

Presumptive Meanings pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:A Bradford Book
作者:Stephen C. Levinson
出品人:
頁數:450
译者:
出版時間:2000-5-1
價格:USD 47.00
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780262621304
叢書系列:
圖書標籤:
  • 語言學
  • Pragmatics
  • implicature
  • Grice
  • 語用
  • 認知科學
  • 寫作
  • conversational-implicature
  • 哲學
  • 語義學
  • 語言哲學
  • 意圖性
  • 意義理論
  • 認知科學
  • 心靈哲學
  • 語用學
  • 分析哲學
  • 語言與思想
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

When we speak, we mean more than we say. In this book Stephen C. Levinson explains some general processes that underlie presumptions in communication. This is the first extended discussion of preferred interpretation in language understanding, integrating much of the best research in linguistic pragmatics from the last two decades. Levinson outlines a theory of presumptive meanings, or preferred interpretations, governing the use of language, building on the idea of implicature developed by the philosopher H. P. Grice. Some of the indirect information carried by speech is presumed by default because it is carried by general principles, rather than inferred from specific assumptions about intention and context. Levinson examines this class of general pragmatic inferences in detail, showing how they apply to a wide range of linguistic constructions. This approach has radical consequences for how we think about language and communication.

曆史的迷霧與人性的深度:一部關於古老文明的未竟史詩 圖書名稱:《失落的象形文:亞特蘭蒂斯文明的社會結構與宗教信仰探秘》 圖書簡介 這是一部深入挖掘人類文明起源與演化曆程的宏大敘事,它不滿足於已有的曆史記錄,而是勇敢地將目光投嚮那些被時間洪流衝刷殆盡、僅存殘片於神話與傳說中的偉大文明——尤其是那座傳說中的島嶼王國亞特蘭蒂斯。本書並非一部玄幻小說,而是一部基於嚴謹的考古學方法、比較人類學理論,並結閤先進地質學模型推演的學術力作。 第一部分:文明的邊界與失落的坐標 本書開篇便設定瞭一個引人深思的基調:我們對“已知曆史”的認知是否過於狹隘?作者首先對全球範圍內流傳的“大洪水”敘事進行瞭細緻的梳理與對比,從蘇美爾的泥闆文書到中美洲的瑪雅神話,揭示齣一種跨越大陸的共同記憶。隨後,我們將焦點集中在柏拉圖筆下的亞特蘭蒂斯。然而,本書並非簡單復述柏拉圖的描述,而是運用海洋地質學和古氣候學的數據,構建瞭一係列關於該島嶼可能存在的地理位置和地質活動的假說。我們探討瞭闆塊構造、海底火山噴發以及海平麵升降對地貌的塑造,試圖為這座“沉沒之城”提供一個科學層麵的“地址”。 作者構建瞭一個“可能的時間軸”,將亞特蘭蒂斯文明的鼎盛期置於比傳統曆史學傢所認定的更早的冰河時期末端。通過對地中海和加勒比海域的深海沉積物進行分析,我們試圖尋找那些可能被誤判為自然沉積的“人造”結構特徵,為文明的突然消亡尋找物理證據。 第二部分:社會結構與權力架構的重建 亞特蘭蒂斯文明最引人入勝之處,在於其極度復雜的社會組織形式。本書的第二部分緻力於重建這個高度發達社會的內部運作機製。我們摒棄瞭簡單地將其描繪為“先進但腐敗的帝國”的刻闆印象,轉而深入探究其階級分化、資源分配以及法律體係。 作者提齣瞭“雙核權力模型”的假說:即王權(源自神聖血統的繼承者)與祭司階層(掌握復雜天文曆法和工程技術的精英)之間微妙的製衡關係。通過對其他同期或稍晚齣現的文明中是否存在類似權力結構的對比研究,我們推斷亞特蘭蒂斯的社會穩定可能源於一種精妙的官僚體係。這種體係如何處理人口流動、農業剩餘的再分配以及軍事擴張的倫理問題,是本章的核心。 特彆值得一提的是,書中詳盡分析瞭亞特蘭蒂斯獨特的城市規劃——環形同心圓結構。這種結構不僅僅是防禦的需要,更被解讀為一種社會等級的物理體現。最內圈的居住者享有最高的社會地位和最好的資源獲取權,而外圈則負責基礎生産。本書還首次嘗試構建瞭一套基於象形符號的“經濟編碼”係統,推測他們可能使用瞭一種遠超同時期其他文明的復雜度量衡和記賬方式,這支撐瞭其龐大規模的貿易網絡。 第三部分:信仰的內核:宇宙觀與技術神學 亞特蘭蒂斯人的宗教與哲學,是理解其文明高度的鑰匙。本書摒棄瞭“崇拜太陽月亮”的泛泛之談,聚焦於他們對“原始能量”的理解。書中詳細論述瞭亞特蘭蒂斯祭司階層如何將天文觀測與地熱能、甚至可能是電磁學的前期認識結閤起來,形成瞭一種“技術神學”。 我們推測,亞特蘭蒂斯人相信宇宙萬物皆由可被引導和控製的“流體”構成。這種信仰體係催生瞭他們引以為傲的工程奇跡,例如利用水力或某種礦物晶體來維持城市運轉的動力源。書中對這些“傳說中的技術”進行瞭概念上的解構,將其置於物理學和工程學的可能框架內進行探討,而非僅僅視為魔法。 更深層次的探究在於其對“永生”和“循環”的認知。與注重死後審判的古埃及文明不同,亞特蘭蒂斯人似乎更關注文明本身的“不朽”。作者分析瞭他們對“創世之初”的記憶,以及這種記憶如何塑造瞭他們對自身使命感的認知——即維護宇宙秩序的平衡。這種哲學觀最終如何導嚮其毀滅,是因為他們試圖超越自然的界限,成為瞭本章探討的悲劇性張力所在。 第四部分:聲音的終結:毀滅的連鎖反應 本書的最後部分,將敘事推嚮高潮——那場導緻文明瞬間覆滅的災難。通過整閤地震學、火山灰層和海洋生物化石的數據,我們排除瞭“外星撞擊”的假說,而將重點放在瞭地殼應力積纍與快速釋放的鏈式反應上。 我們詳細模擬瞭“一天一夜之間”的毀滅過程。這不僅僅是一次簡單的海嘯,而是一係列地質事件的組閤:地殼闆塊的劇烈錯位導緻火山群同時爆發,釋放齣大量的有毒氣體和火山灰,瞬間遮蔽瞭陽光,繼而引發全球性的氣候突變。緊接著,島嶼的崩塌和隨之而來的巨型海嘯,纔是最終的物理清除。 本書的獨特之處在於,它探討瞭文明在麵對無法抗拒的自然力量時,社會結構瓦解的速度。通過對比少數幸存者(如果有的話)在隨後的“黑暗時期”中的行為模式,我們嘗試描繪齣知識、技術和文化是如何在極短時間內退化,最終退迴到更原始的生存狀態的。這些幸存者的碎片化記憶,構成瞭後世所有神話的“種子”。 結語:迴響於當下的教訓 《失落的象形文》最終的目的,並非滿足獵奇心理,而是旨在提醒當代社會,任何高度復雜的文明都建立在脆弱的平衡之上。亞特蘭蒂斯文明的興衰,是對我們過度依賴技術、輕視自然規律的有力警示。它邀請讀者以一種審慎的態度,重新審視我們所處的世界,並在曆史的深處,尋找那些關於興盛與衰亡的永恒真理。全書論證嚴密,輔以大量圖錶和模型推演,旨在為曆史的“未竟”部分,提供一個充滿洞見的、基於科學想象力的解讀。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

评分

《Presumptive Meanings》這本書,給我最大的感受是,原來世界比我想象的要復雜得多,也微妙得多。我們每天都在進行著無數次的“推定”,卻渾然不覺。這本書最吸引我的地方,在於它並沒有僅僅停留在理論層麵,而是深入到我們生活的方方麵麵,去揭示那些“推定性意義”是如何在我們不知不覺中運作的。書中關於“框架效應”的論述,讓我深感震撼。同樣一個信息,用不同的“框架”去呈現,往往會得到完全不同的解讀和反應。例如,關於醫療手術的成功率,用“90%的成功率”來錶述,會比用“10%的失敗率”來錶述,更容易讓人接受。這種“框架”上的細微差異,並非欺騙,而是利用瞭我們大腦中預設的“推定性”傾嚮。它讓我們在接收信息時,更容易受到情緒和情感的影響,從而做齣看似理性的,實則被“框架”引導的判斷。作者用大量實驗數據和生活案例,充分說明瞭這一點。這讓我開始審視自己在消費、決策,甚至政治觀點形成過程中,是否也常常受到“框架效應”的影響。這本書就像一堂生動的認知心理學課,讓我看到瞭人類思維的“非理性”一麵,也為我提供瞭識彆和抵禦這種“非理性”的工具。它讓我明白,理解“推定性意義”,就是理解我們如何被世界所影響,以及如何更主動地去影響我們自己的認知。

评分

《Presumptive Meanings》這本書,給我帶來的震撼是難以言喻的。我一直以為自己是一個邏輯清晰、理性客觀的人,但閱讀這本書之後,我纔意識到,原來我的思維中充斥著如此多的“推定性”預設,它們像無形的枷鎖,限製瞭我對世界的認知。書中對於“社會腳本”的分析尤其讓我印象深刻。作者以生動的筆觸描繪瞭,我們在很多情境下,都會不自覺地遵循一套預設的“行為劇本”,仿佛在扮演著既定的角色。例如,在第一次見麵時,我們通常會按照特定的禮儀進行問候和交流;在參加葬禮時,我們也會錶現齣相應的莊重和哀悼。這些“腳本”並非一成不變,但它們確實在很大程度上規範瞭我們的行為,並影響著我們對他人行為的解讀。作者並沒有將這些“腳本”簡單地斥為束縛,而是深入探討瞭它們存在的必要性和潛在的負麵影響。他指齣,過度依賴“腳本”可能會導緻我們失去個性和創造力,甚至在麵對突發情況時,顯得手足無措。這讓我開始審視自己在日常生活中的錶現,我是否也常常在按照“劇本”行事,而忽略瞭內心的真實感受?這本書迫使我去思考,在那些看似“自然而然”的選擇背後,隱藏著怎樣的“推定性意義”?它讓我明白,真正的自由,並非沒有規則,而是能夠有意識地選擇和打破規則。這種對個體主體性的強調,讓我感到由衷的振奮。

评分

《Presumptive Meanings》這本書,給我帶來的衝擊是深遠的,它像一顆投入平靜湖麵的石子,激起瞭層層漣漪。我原以為,這本書會是一本純粹的學術著作,充斥著晦澀的理論和復雜的公式,但事實恰恰相反,它以一種極為平易近人、引人入勝的方式,探討瞭“推定性意義”這一深刻的概念。書中關於“常識”的解構,讓我尤其印象深刻。我們常常認為,“常識”是普適的、客觀的,是無需質疑的。但作者通過一係列生動的例子,揭示瞭“常識”是如何被構建,如何被“推定”齣來的。例如,在某些文化中,直接拒絕他人被視為不禮貌,而在另一些文化中,誠實和直接纔是美德。這種“常識”的差異,正是“推定性意義”在不同文化語境下的體現。作者並沒有簡單地將“常識”視為謬誤,而是鼓勵我們去理解其産生的根源,去認識到“常識”並非一成不變,也不是唯一的真理。這讓我開始審視自己在日常生活中所遵循的“常識”,我是否也僅僅是盲目地接受,而沒有去思考其背後的邏輯和意義?這本書提供瞭一個批判性的視角,讓我能夠以一種更審慎的態度去對待那些我們習以為常的“常識”,去探索其中隱藏的“推定性”的邏輯。它鼓勵我擁抱不確定性,去接納和理解那些與我“常識”不同的觀點和文化。

评分

《Presumptive Meanings》這本書,給我帶來瞭一種前所未有的“看見”感。我一直以為自己是個善於觀察和理解他人的人,但這本書讓我意識到,我所謂的“理解”,很大程度上是基於我自己的“推定性”預設。作者以一種極為謙遜而又不乏力量的姿態,帶領我走進瞭“推定性意義”的迷宮,讓我看到瞭那些我從未意識到的思維模式。書中對於“敘事陷阱”的分析,讓我醍醐灌頂。我們每個人都在用自己的方式“敘事”,而這些敘事,往往會不自覺地構建起一套“推定性意義”的框架,用來解釋我們自身和他人的行為。例如,一個人如果認為自己是一個“幸運兒”,那麼他就會更容易在生活中發現“好運”的證據,即使這些證據可能隻是巧閤。反之,如果一個人認為自己是一個“倒黴蛋”,那麼他就會更容易聚焦於生活中的“不幸”,並將其視為“命中注定”。作者並沒有否定敘事的重要性,但他提醒我們,要注意這些敘事可能帶來的“推定性”偏差。他鼓勵我們去審視自己的敘事,去辨彆哪些是真正有助於我們成長的,哪些是可能限製我們發展的“推定性”自我設限。這本書對我來說,不僅僅是一本書,更像是一位人生導師,它教會我如何以一種更開放、更靈活的態度去理解自己和他人,去創造一個更少“推定”,更多真實的世界。

评分

《Presumptive Meanings》這本書,就像一位睿智的長者,用耐心和深刻的洞察,引導我重新認識“理所當然”。我一直以為,很多我們習以為常的觀念,都是客觀存在的真理,但這本書讓我明白,這些“真理”往往是被“推定”齣來的,並且可能隨著時間和環境的變化而改變。書中對於“刻闆印象”的批判性分析,讓我尤其警醒。我意識到,很多時候,我們對特定群體或事物的看法,並非基於真實的瞭解,而是基於一種被社會普遍接受的“推定性”畫像。這些畫像可能來源於媒體的宣傳,可能來源於過去的經驗,也可能來源於群體間的耳濡目染。但它們往往是片麵、模糊甚至帶有偏見的。作者通過一個個鮮活的例子,展示瞭刻闆印象如何扭麯我們的判斷,如何阻礙我們發現事物的本質。例如,對於某個國傢或民族的“民族性”的普遍性描述,往往忽略瞭其中個體的巨大差異,將群體標簽強加於個體之上。這種“推定性”的簡化,不僅是對個體的傷害,也是對真實世界復雜性的否定。這本書鼓勵我去挑戰那些根深蒂固的刻闆印象,去用批判性的眼光審視我所接收到的信息,去擁抱多元和個體差異。它讓我明白,真正的智慧,在於敢於質疑,敢於探索,敢於打破那些看似堅不可摧的“推定性”藩籬。

评分

這本書的標題《Presumptive Meanings》一開始就抓住瞭我的注意力,它散發著一種神秘莫測、引人深思的氣息。在翻開書頁之前,我腦海中就已經湧現齣無數的可能性:它會是一部關於語言哲學的著作,探討詞語背後隱藏的、我們習以為常卻從未深究的意義嗎?還是會是一本心理學專著,剖析人類在接收信息時,如何不自覺地進行預設和解讀?抑或是一部社會學研究,揭示群體思維和文化語境如何塑造我們對“理所當然”的理解?這種懸念感,正是優秀圖書所具備的獨特魅力。它沒有直接給予讀者答案,而是拋齣一個誘餌,一個需要讀者主動去探索、去思考的命題。《Presumptive Meanings》這個書名本身,就像是一個精心設計的謎語,等待著被破解。它暗示著,我們認為顯而易見的,可能恰恰是最需要被審視的。這種對於“不言而喻”的挑戰,讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我設想,作者可能通過一係列引人入勝的案例,從曆史事件、日常對話、藝術作品,甚至科學發現中,去解構那些被我們視為“不言而喻”的預設意義。它或許會顛覆我長久以來固有的認知,讓我重新審視那些我從未懷疑過的“事實”。這種“顛覆性”的閱讀體驗,對我來說是極具吸引力的。我希望這本書能夠提供一個全新的視角,讓我們能夠跳齣固有的思維模式,看到事物更深層次的本質。我甚至猜測,作者可能還會探討,這種“推定性意義”在個體發展和社會運作中扮演著怎樣的角色,它可能既是溝通的橋梁,也可能是隔閡的根源。這本書的標題,已經為我打開瞭一扇通往智慧殿堂的大門,而我迫不及待地想走進去,去一探究竟。

评分

《Presumptive Meanings》這本書,簡直是一場思維的盛宴。我從未想過,一個如此看似抽象的概念,能夠被如此生動、如此貼近生活地呈現在我麵前。作者以其獨特的視角和精湛的筆觸,將“推定性意義”這一概念,如同剝洋蔥般一層層地展現在讀者麵前。我尤其被書中對於“情感標簽”的分析所吸引。我們常常會不自覺地給事物或人打上“情感標簽”,而這些標簽,往往會影響我們對它們的“推定性”理解。例如,當我們將某個人標記為“值得信賴”時,即使他犯瞭錯誤,我們也會傾嚮於為他辯解,或者將其歸咎於外部因素。反之,如果我們將某個人標記為“不可靠”,那麼即使他做齣瞭正確的決策,我們也會對其産生懷疑。這種“情感標簽”的“推定性”作用,對我們的判斷和決策有著巨大的影響。作者通過大量的案例,展示瞭這些標簽是如何被悄無聲息地植入我們的思維,以及它們如何塑造我們的感知。這讓我深刻地反思,我在與人交往中,是否也常常不自覺地給他人貼上“標簽”,而忽略瞭他們的復雜性和多樣性?這本書提供瞭一個強大的工具,讓我能夠更好地認識和管理自己的“情感標簽”,從而做齣更客觀、更明智的判斷。它讓我明白,真正的理解,需要超越那些淺層的“推定性”標簽,去看到事物更深層次的真相。

评分

讀罷《Presumptive Meanings》,我的內心久久不能平靜,仿佛經曆瞭一場思想的洗禮。這本書並非我最初設想的那般理論枯燥,而是以一種極為生動、貼近生活的方式,將“推定性意義”這一概念展現在讀者麵前。作者運用瞭大量令人拍案叫絕的案例,從古老的諺語到現代的廣告語,從曆史人物的抉擇到普通人的日常對話,每一個例子都像一把鋒利的解剖刀,精準地剖析瞭那些隱藏在字裏行間的預設。我尤其被書中關於“文化濾鏡”的論述所打動。它清晰地揭示瞭,我們之所以會産生某些“推定性意義”,很大程度上是因為我們所處的文化環境、成長背景以及所接受的教育。例如,書中對於東西方思維模式在錶達“感謝”時的差異的探討,就讓我茅塞頓開。在中國,我們可能習慣於用委婉的方式錶達感激,而西方文化則可能更傾嚮於直接而熱烈的緻謝。這種差異並非好壞之分,而是源於不同的文化積澱,卻直接影響著我們對對方意圖的“推定”。此外,書中對“權力敘事”如何塑造推定性意義的分析也極具啓發性。那些掌握話語權的人,往往能夠通過巧妙的語言設置,將自己的觀點包裝成“普適真理”,從而影響大眾的認知。這讓我反思,我們普段接受到的信息,有多少是真正客觀的,又有多少是被“精心設計”過的“推定性意義”?這本書就像一麵鏡子,照齣瞭我們思維的盲區,也激發瞭我們去質疑、去辨彆、去獨立思考的勇氣。它不僅僅是一本書,更像是一個開啓批判性思維的工具箱,讓我們能夠更好地理解這個復雜而充滿信息轟炸的世界。

评分

《Presumptive Meanings》這本書,就像一場精巧的偵探遊戲,作者扮演著一個洞察一切的偵探,而我們讀者則是需要跟隨他一起,去發掘那些隱藏在日常語言和行為背後的“推定性意義”。這本書的結構安排極為齣色,每一個章節都像一個獨立的案件,但又與整體的主題環環相扣,共同構建起一幅關於“推定性”的宏大圖景。我尤其喜歡作者在探討“暗示”這一概念時所展現的細膩筆觸。他指齣,很多時候,我們並非直接錶達自己的需求或觀點,而是通過一係列的“暗示”,希望對方能夠“推定”齣我們的真實意圖。這種“暗示”可能體現在一個眼神、一個動作,甚至是一句看似無關緊要的話語中。然而,由於“推定性意義”的個體差異,這種“暗示”常常會失靈,導緻溝通的障礙和不必要的誤會。書中關於職場溝通的一個案例,讓我感同身受。一位下屬嚮領導錶達“我已經盡力瞭”,看似是一種陳述,實則可能包含瞭“我需要更多的支持”、“我對此感到沮喪”等多重“推定性”含義。而領導的迴復,如果僅僅停留在字麵意義上,就可能錯失理解員工真實需求的絕佳機會。這本書不僅僅是教我們如何識彆“推定性意義”,更是教我們如何去“推定”得更準確,如何去“被推定”得更有效。它提供瞭一種全新的思維模式,讓我們能夠以一種更深刻、更具洞察力的方式去理解人與人之間的互動。

评分

《Presumptive Meanings》這本書,與其說是一本關於“意義”的書,不如說是一本關於“理解”的書,更準確地說,是一本關於“誤解”的書。我驚異於作者能夠如此精準地捕捉到人類在交流過程中那些細微的、常常被忽略的“推定性”陷阱。書中對於“潛文本”的剖析,簡直是入木三分。我們常常在對話中,言外之意遠比字麵意思更重要。而那些“言外之意”,很大程度上就是基於雙方的“推定性意義”而産生的。例如,一句簡單的“你覺得呢?”,在不同的語境下,可能意味著“我需要你的支持”、“我希望你同意我的觀點”,甚至是“我其實已經有瞭決定,隻是在徵求你的意見”。這些看似微不足道的語言信號,卻承載著巨大的信息量,並且極易引發誤解。我記得書中有一個關於傢庭溝通的案例,父母無意識的一句“為你操碎瞭心”,在孩子聽來,可能是一種無形的壓力和指責,而非關懷。這種“推定性意義”的錯位,往往是導緻傢庭矛盾的根源。作者並沒有簡單地給齣解決方案,而是通過大量的實例,引導讀者去反思,去識彆那些隱藏在語言背後的“推定性”潛流。它教會我,在交流中,不要輕易“推定”對方的意圖,而是要學會傾聽、提問,以及設身處地地去理解。這本書,絕對是提升人際溝通能力的一本必讀之作。

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

基礎理論

评分

基礎理論

评分

喔,沒人讀,但也不奇怪

评分

喔,沒人讀,但也不奇怪

评分

基礎理論

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有