圖書標籤: 詩歌 海外中國研究 英語 海外漢學 文學研究 中國古典文學 Comparative 詩學
发表于2024-11-28
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
對譯文研究很不錯的小冊子 取捨上傾嚮於詩意 但讀下來也隱隱讓人覺得 隻要沒有錯譯 都有一定的存在價值?? 譯文學的研究還需要深入啊。。
評分Translation theory can be quite different from real translation practices. Every word, syllable, the ambience that the poem intended to create become profoundly significant in the act of translation. I love those translations without a subject. The paradox between impersonality and full absorption into the environment lies the beauty of the poem.
評分“空山不見人”,漢語在有主語與無主語、主動與被動之間的模糊狀態,或許是禪意的根源。
評分#我居然最喜歡的是單字翻譯的那個版本。。。。。
評分看得一愣一愣的……
評分
評分
評分
評分
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024