从高三才开始用大部头的牛津高阶,也用过朗文啊之类,但是总下意识的觉得牛津的才是最正宗最原味的。 四版,六版,七版的双解都有,随着内容越来越厚,感觉印刷也越来越吃力。这本英英的是网上刚有,就买了,比双解的薄了些,印刷也要好些。 后面还加了用法。还是原来的朴素印...
评分 评分oil rig 不是 石油钻塔 而是 石油钻机 钻塔指的是井架drilling tower=derrick 钻塔仅仅是钻机的一部份。 我只翻了第7版、第8版,错得一样,估计其他版本也错了。 另外,其他词典也犯了类似的错误,只不过他们的例证是drilling rig而已,这个是钻探用的钻机。 《最新英汉百科图...
评分她的名字叫牛津高阶英汉双解词典,已经是这一家族的(第6版) 她外型优雅,体态丰腴,抱起来有点重.. 虽然没有美若天仙,但是也算气质可人 纸张,透明而不失质感 字体,清晰而不失美感 偶尔,还俏皮的来一张插图 实在是居家旅行必备..词典 和她相处已经三年 其间,也确实因为她[内容...
评分从一个痴迷于英语历史和词源学的读者的角度来看,这本书的深层价值在于它对词汇演变轨迹的尊重与呈现。它没有因为追求“现时英语”的定义而丢弃掉词汇背后的历史沉淀。每当看到一个词条后附带的简洁却信息量巨大的词源说明,我总会有一种“拨开迷雾见真相”的愉悦感。例如,它会解释某些词汇是如何从古老的法语或拉丁语演变而来,以及这种演变如何影响了它在现代英语中的细微语义侧重。这种对语言“基因”的挖掘,使得记忆单词不再是死记硬背的枯燥过程,而是变成了一种对语言发展史的探究。对于那些希望深入理解英语这门语言结构和内在逻辑的学习者,这种“考古式”的注解简直是小甜点。它培养的不仅仅是词汇量,更是对英语世界观的一种更深层次的理解。这种对学术严谨性的坚守,让它在众多面向大众读者的工具书中脱颖而出,成为了一本值得放在书架上反复品味的“经典”。
评分这本书简直是语言学习者的一盏明灯,它的广度和深度都令人惊叹。我记得当初拿到它的时候,那种沉甸甸的实在感就预示着这是一本“能用一辈子”的工具书。首先,最让我印象深刻的是它对词义的解析,绝非简单直白的翻译,而是深入到语境和细微差别的辨析。比如,一些看似同义的词汇,书中会用非常精妙的例句和解释来区分它们在正式场合、日常交流或特定行业中的适用性,这对于希望提升表达准确性的学习者来说,是无价之宝。更不用提那海量的例证,它们可不是随意拼凑的,而是从真实的语料库中提取出来的,这使得学习者能立刻掌握一个新词汇在自然语境下的“呼吸方式”。我尤其欣赏它在处理惯用语和习语方面的细致入微,很多时候,一个词典只给出一个生硬的解释,但这本书会把这个短语的文化背景和使用频率都标注出来,让你知道这个表达是不是“老掉牙了”或者“时髦得很”。这种全方位的指导,让我感觉我买的不是一本字典,而是一位贴心的、经验丰富的英语导师。它不仅告诉我“是什么”,更教会我“怎么用得地道”。
评分坦白说,我过去常常在面对不同情态动词或副词的用法差异时感到头疼,因为教科书上的解释往往过于抽象和教条。然而,这本书在这方面的处理简直是教科书级别的典范。它不仅列出了所有可能的用法,更重要的是,它通过设置对比鲜明的例句群,直观地展示了不同选择带来的语气和逻辑上的微妙转变。比如,‘might’和‘could’在表示推测时的强度差异,通过书中精心设计的几组例句对比,一下子就清晰明了,不再需要反复琢磨。这种基于语境的对比学习法,极大地提高了我的“语感”的培养效率。此外,它在处理那些“一词多义”且意义差异巨大的词汇时,采取了模块化的分类方式,将不同义项下的搭配、固定短语和例句分门别类,使得查找和学习的效率成倍提高。你不会被一个词条下的所有信息淹没,而是能清晰地锁定你需要的那一部分进行重点突破,这对于时间宝贵的学习者而言,无疑是莫大的福音。
评分这本书的价值远超于一本标准的参考书,它更像是一个完整的语言生态系统。我常常发现自己不是在“查”一个词,而是在“沉浸式”地探索一个词汇家族。它的附录部分,比如对不规则动词的详尽列表,对介词的用法总结,以及对各种句法结构的清晰图示说明,都体现了编者群希望为学习者提供“一站式”解决方案的良苦用心。这些辅助材料并非敷衍了事,而是经过了精心组织和筛选,直击学习者在不同阶段最容易感到困惑的知识盲区。例如,我个人非常喜欢它在解释介词与动词搭配时所采用的逻辑树结构,它帮助我从根本上理解为什么某个介词会被选择,而非简单地记忆“动词+介词”的组合。这种从底层逻辑出发的教学设计,极大地增强了学习的内驱力,让人愿意主动去探索和掌握语言的精妙之处,而不是被动地接受信息。总而言之,这是一部集权威性、实用性与深刻洞察力于一体的杰作,无论你的英语水平如何,它都能为你提供持续成长的养分。
评分我接触过不少同类的词典,但说实话,很少有能像它这样,在保持权威性的同时,又兼顾到学习者的实际操作便利性。书的排版设计非常人性化,即使是如此厚重的体量,查找起来也并不费劲。索引和交叉引用做得极其清晰流畅,当你查阅一个陌生词时,它会非常自然地引导你去看相关的词根、词缀,甚至是一些结构相似的词汇,这种“知识网络”的构建方式,极大地拓展了我的词汇联想能力。我感觉这不仅仅是一个查询工具,更是一个自我构建英语知识体系的平台。而且,它的版本更新(如果以它为基准来推测其后续迭代的精神)似乎非常注重吸收最新的语言变化。我经常翻到一些非常前沿的、在网络和流行文化中频繁出现的新词汇,它们被收录得毫不拖沓,并且对这些新词的语域和褒贬色彩也做了明确的标注,这避免了学习者在与母语者交流时出现“词不达意”的尴尬场面。对那些追求“与时俱进”的英语学习者来说,这种与现代语言脉搏同步的编辑理念,是极其重要的加分项。
评分Hornby's OALD3 (1974; 臺印版: 鍾山, 1977).
评分Hornby's OALD3 (1974; 臺印版: 鍾山, 1977).
评分Hornby's OALD3 (1974; 臺印版: 鍾山, 1977).
评分Hornby's OALD3 (1974; 臺印版: 鍾山, 1977).
评分Hornby's OALD3 (1974; 臺印版: 鍾山, 1977).
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有