Diaries Kept by the Heads of the Dutch Factory in Japan

Diaries Kept by the Heads of the Dutch Factory in Japan pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Premier Book Marketing Ltd
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1988-03-01
价格:0
装帧:Hardcover
isbn号码:9784130927062
丛书系列:
图书标签:
  • 日本史
  • 荷兰史
  • 贸易史
  • 外交史
  • 日荷关系
  • 工厂制度
  • 日记
  • 历史文献
  • 早期近代
  • 亚洲史
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

荷兰东印度公司日本出岛事务所长日记选集:幕末风云下的异域生存与文化桥梁 引言:穿越历史的迷雾,触摸江户时代的脉搏 本书精选了荷兰东印度公司(VOC)驻日本长崎出岛事务所历任负责人——即“荷兰商馆长”(Opperhoofd)——在江户时代(1603-1868)不同时期所撰写的重要日记片段、报告及私人信函,旨在提供一个多维度的、由西方亲历者视角观察和记录的日本社会、政治与文化图景。这些文书不仅是研究德川幕府“锁国”政策下对外交往的珍贵史料,更是展现西方商人如何在严格限制下,努力维持贸易、收集情报、应对文化冲击与疾病威胁的第一手资料。本书的编辑与翻译工作,力求还原原文的语境与语气,呈现一个生动、复杂且充满张力的历史现场。 第一部分:锁国体制下的生存哲学——贸易的艺术与规训的周旋 自17世纪中叶,日本全面实施“锁国”政策以来,出岛——这个由人工填海而成的扇形小岛——成为德川幕府唯一允许与西方世界进行有限接触的窗口。本书收录的日记首先聚焦于荷兰商馆长们如何在这个高压、高度结构化的体系中生存。 贸易的细节与政治的角力: 日记详细记录了每年一次的“拜贺将军”的年度汇报行程(Edo Sankin),这是商馆长获取日本高层政治信息及确认贸易配额的关键时刻。我们能看到,为了仅仅维持每年有限的丝绸、羊毛织物、香料等商品的进口额度,商馆长们不得不学习并适应江户幕府复杂的官僚程序,行贿(或称“进献礼物”)的艺术,以及如何应对来自长崎奉行所的严密监视。日记中充满了对当地官员的性格分析、对幕府政策细微变化的捕捉,以及在船只到达与离去时所经历的漫长等待和繁琐的清点手续。 人员管理与内部纷争: 出岛的荷兰社区人员精简,但关系复杂。日记也披露了管理这支微小团队的挑战,包括与日本通事(翻译)的互动,荷兰职员之间的矛盾、疾病爆发(如黄热病或天花)时的恐慌与隔离措施,以及物资短缺时的配给策略。这些记录展示了“异域”环境下,西方社群内部所展现的秩序与混乱。 第二部分:文化的摩擦与知识的输入——“兰学”的摇篮 尽管幕府严格限制思想交流,但荷兰人通过官方的贸易渠道,成为了日本“兰学”(Rangaku,即接受西方知识的学习)的主要源头。本书的第二部分侧重于文化与科学知识的传播与接收。 医学与科学的记录: 许多商馆长本身具备扎实的医学或制图学背景。日记中记载了他们向日本医生展示西方解剖学图谱、传播布格尔(Brouwer)等人的医学新知,以及在瘟疫流行时提供治疗建议的尝试。特别引人注目的是,日记中记录了日本医生(如解剖学家)在幕府允许下,秘密或半公开地参与解剖活动的情况,以及他们对西方药物功效的审慎评估。 地理与制图的贡献: 荷兰制图技术在当时世界领先。日记提及了日本官员对西方世界地图(如大张(Kaart van Oostindien))的强烈兴趣,以及荷兰人如何谨慎地提供经过删减或修改的地理信息,以避免触犯幕府关于军事机密的禁令。这些知识的交换,常常伴随着巨大的政治风险。 日常观察与异域风情: 日记不仅仅是商业报告,更是对日本日常生活的细腻观察。商馆长们记录了他们对日本园林艺术的赞叹、对歌舞伎表演的描述、对茶道礼仪的困惑,以及对日本人民日常生活习惯的详尽描述。这些记录,虽然夹杂着欧洲中心的偏见,但无疑构成了早期西方世界了解日本社会结构、宗教信仰和风俗习惯的最重要文献之一。 第三部分:风云际会的尾声——从“锁国”到开国前夜(19世纪初期) 随着19世纪的到来,全球格局发生剧变,西方列强的船只开始频繁出现在日本沿海。本书选取的后期日记,记录了荷兰人在这一历史转折期的复杂处境。 西方压力下的中间人角色: 随着英国、俄国乃至美国船只的出现,幕府对出岛的控制愈发加强。荷兰商馆长们发现自己从单纯的贸易伙伴,变成了幕府重要的信息来源和“挡箭牌”。他们被迫向幕府汇报收到的西方政治动态,并在一定程度上协助幕府应对来自其他西方势力的外交压力。日记中流露出对自身地位不稳固的忧虑,以及在维护与日本传统关系和应对新兴西方挑战之间的艰难平衡。 技术与现代化的萌芽: 在最后几十年,日记记录了荷兰人向日本政府提供蒸汽机模型、西式舰船设计图纸,以及帮助建立初期军事训练设施的零星尝试。这些记录预示着幕府最终不得不放弃部分锁国政策,迎接现代化的开端。 结论:历史的镜鉴 本书所呈现的《荷兰东印度公司日本出岛事务所长日记选集》,提供了一种罕有的、长达两百多年的连续性视角,用以观察一个封闭社会如何应对外部世界的挑战。它揭示了历史的讽刺性:在最严格的限制之下,正是这段有限的接触,孕育了日本近代化转型的关键知识基础。通过这些档案,我们得以深入探究贸易如何成为文化渗透的载体,以及外交官如何在地缘政治的夹缝中,记录下那个时代最真实的片段与最深沉的思考。这些文字,是历史学家眼中闪烁的宝石,是所有对东西方交流史感兴趣的读者不可或缺的珍贵文本。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

初读此书时,我着实为其中详尽的行政细节所震撼。这绝非是面向大众的通俗读物,它更像是一份对内高度保密的业务档案。每一个船只的进出、每一笔丝绸或铜的交易,甚至于对荷兰东印度公司内部人员的考核和晋升,都被记录得一丝不苟。这使得读者能够深入理解到十七、十八世纪全球贸易网络中,一个关键节点是如何运作的。我发现自己常常停下来,去对照当时的物价指数和汇率,试图在脑海中复原出当时的经济图景。其中最有趣的部分是那些关于“礼仪”的记载。在那个森严的等级制度下,如何准确无误地进行一次对将军的朝拜,如何恰当地送出贡品,这些细节的描绘,清晰地展现了权力语言的复杂性。对于历史研究者而言,这本书无疑是一座金矿,它提供了大量第一手的、未经后世解读的原始材料。而对于普通读者来说,它也提供了一种独特的视角来审视“外交”的本质——它不是华丽的辞藻,而是漫长、枯燥且充满风险的日常管理。

评分

这本书的装帧本身就散发着一种历史的厚重感,厚实的纸张和那种略带泛黄的色调,让人在翻开它之前就已经进入了一种沉思的状态。我最初被它吸引,是因为我对早期欧洲与亚洲的接触史抱有浓厚的兴趣,特别是那种在文化和权力交汇点上形成的独特视角。书中的排版非常讲究,大量的引文和注释被精心安排在页边,这体现了编纂者极大的耐心和对史料的尊重。阅读过程中,我最大的感受是那种扑面而来的“真实感”。这些日记并非是后人重构的宏大叙事,而是活生生的、日常的记录,记录着天气、疾病、物资短缺,以及与幕府官员周旋时的那些微妙的权谋与试探。它不像一本教科书那样冰冷,反而像一扇窗,透过这扇窗,你能清晰地看到一个封闭社会中,一群异乡人如何小心翼翼地维持着他们的生存和贸易特权。那种与外界隔绝的孤独感,那种对故土的思念,都通过那些看似平淡的文字,被细腻地捕捉了下来。我尤其欣赏其中对日本社会习俗的细致观察,这种观察既有局外人的客观性,又夹杂着长期生活带来的理解和无奈,使得叙述的层次异常丰富,引人入胜。

评分

阅读这些日记,最让人感到震撼的,或许是它所展现的人性在极端环境下的坚韧与脆弱的交织。这些“厂头”并非是无所不能的超级英雄,他们是会生病、会犯错、会因为遥远的家庭消息而情绪低落的普通人。其中关于健康和医疗记录的部分,读起来让人不寒而栗,面对异地传播的瘟疫和当地缺乏的有效治疗手段,那种面对死亡的无力感,是任何宏大的商业报告都无法传达的。此外,书中也零星地记录了他们与日本工匠、翻译和仆从之间的复杂关系。这些关系常常是建立在功能性需求上的,但日复一日的共处,也必然产生了某种形式的相互依赖乃至微妙的友谊或对立。这些记录,将历史人物从刻板的“殖民者”或“商人”的标签中解放出来,还原为有血有肉、有喜怒哀乐的个体。这使得这部文献的价值超越了单纯的经济史或外交史,它触及了人类在异文化环境中生存的普适性体验。

评分

这本书给我带来了一种强烈的“时间错位感”。仿佛我不是在阅读一本历史书籍,而是亲自成为了那个寒冷、潮湿的长崎出岛上的一个小职员。那些关于漫长等待和无聊日常的描述,出乎意料地引人入胜。每天的重复性工作,与当地人那些小心翼翼的互动,都清晰地勾勒出了生活在“藩篱”之下的状态。我特别留意到,日记中对于自然环境的描写非常多,比如季风何时到来,台风如何摧毁了仓库,或者冬季的严寒如何影响了船只的维护。这些自然的元素,作为一种不可抗拒的力量,时常打断或重塑了人类的商业计划,这使得整本书的叙事充满了宿命论的色彩。它让我反思,在人类的宏伟计划面前,环境力量是何等的强大与无情。更深一层看,日记里记录的不仅仅是贸易,更是面对陌生文明时,一种文化上的“生存哲学”。他们如何适应、如何规避、如何在有限的空间内保持自我身份,这种“夹缝中求生存”的智慧,远比记录的那些商品买卖更耐人寻味。

评分

这是一本关于“孤独的特权”的深刻写照。出岛,这个欧洲人被限制的狭小区域,与其说是贸易中心,不如说是一个被精心设计的文化隔离区。日记的作者们似乎不断地在两种身份之间挣扎:作为荷兰东印度公司的精英代理人,他们肩负着巨大的经济使命;但作为被隔离的少数群体,他们又时刻感受到被监视和被排斥的压力。这种矛盾性贯穿始终。我尤其对那些关于“被禁止的知识”的记载产生了兴趣——比如他们如何通过各种渠道,冒着巨大风险去获取中国的最新书籍,或者试图了解日本国内的政治变动。这揭示了一个核心悖论:为了维护贸易垄断,他们必须保持对日本的“无知”和顺从;但为了更好地完成公司任务,他们又必须尽力去了解一切。这种信息获取的限制与渴望,使得日记中的许多段落充满了试探性的语言和隐晦的表达,需要读者具备极高的解读能力,才能捕捉到那些没有明说出来的忧虑和秘密。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有