《古罗马神话与传说(名家名译双色插图青少版)》对古罗马神话传说奇的叙述分为古罗马神话传说、埃涅阿斯传说、罗马起源和早期历史传说三大部分。在神话传说部分,由于古罗马神话与古希腊神话的紧密关系,这一部分的叙述除了介绍神话故事本身外,侧重对两个神话进行比较,强调指出两个神话的相似性和差异。埃涅阿斯传说经过作家、诗人们的整理和加工,特别是经过维吉尔的构思和处理,成为一个系统的传说,《古罗马神话与传说(名家名译双色插图青少版)》的叙述基本保持了它的完整性。罗马起源和早期历史传说主要取材于李维、狄奥尼西奥斯和普罗塔克的有关著作,同时参考了一些其他著作,适当做了一些考证和说明,以利于对有关传说的理解。
王焕生,1939年生于江苏,1959年进入北京外国语学院学习,次年进入苏联莫斯科大学语言文学系古希腊罗马语言文学专业学习,1965年毕业。回国后一直在中国社会科学院从事古希腊罗马文学研究。主要译作有《伊索寓言》、《古罗马戏剧选》、《伊利亚特》和《奥德赛》等。其中《伊利亚特》和《奥德赛》于1999年荣获第四届国家图书奖,《奥德赛》于2001年荣获第二届鲁迅文学奖翻译奖。
评分
评分
评分
评分
这部作品的开篇就给我一种扑面而来的历史厚重感,作者似乎并不急于将我们卷入宏大的叙事,而是如同一个耐心的向导,带着我们缓缓走过那片古老的土地。书的笔触极其细腻,对于人物的心理刻画入木三分,即便是那些在后世史书中被一笔带过的次要角色,在这里也拥有了鲜活的生命和复杂的动机。我特别欣赏作者对细节的把控,比如对当时市井生活的描绘,那些嘈杂的市集、工匠们敲打的声响、甚至空气中弥漫的香料味,都仿佛能穿透纸页直达读者的感官。叙事节奏的处理非常成熟,时而如涓涓细流般娓娓道来,聚焦于个体的悲欢离合;时而又陡然加速,将我们抛入影响整个文明走向的重大转折点,让人屏息凝神。这本书的价值,更在于它提供了一种看待历史的独特视角,它不是冰冷的年代记,而是一部充满血肉和情感的人类群像剧,让我对那个遥远时代的理解,从二维的符号变成了立体的、可感知的世界。
评分这本书给我的最深印象是它在学术考据上的严谨与创新并存的姿态。尽管它以一种非常引人入胜的方式讲述故事,但其背后支撑的却是扎实的一手资料和深厚的文献功底。注释系统非常详尽,每一次引用都清晰地标明了来源,这让作为一个有探究欲的读者感到无比踏实。作者并未将自己囿于传统史学的框架内,而是大胆地引入了跨学科的分析方法,比如社会心理学和人类学的一些概念,来剖析古代社会结构的运作逻辑,这使得论点的新颖度和说服力大大增强。尤其是在讨论一些长期存在争议的历史事件时,作者提出的观点往往能一针见血地指出前人研究的盲区或偏颇之处,逻辑推导严密而有说服力,让人读后有一种茅塞顿开的畅快感。
评分这本书最让我惊喜的是它在叙事角度上的创新。它没有将重点放在帝王将相的功过是非上,而是巧妙地将叙事焦点放在了那些“无名之辈”的命运线上。通过这些普通民众的视角,我们得以窥见那个庞大帝国运作背后的日常肌理,更能体会到历史洪流对个体生命产生的巨大冲击和塑造。作者擅长使用碎片化的材料——比如残存的信件、碑文记载的契约、甚至是一些民间歌谣的片段——来重建一个饱满而富有层次感的社会横截面。这种“自下而上”的史观,极大地丰富了我们对那个时代的理解,让我们看到了宏大叙事之外的真实生活。这本书读完后,留给我的不仅仅是知识,更是一种对“人”在历史中如何生存和抗争的深刻体悟。
评分初读此书,我几乎被它那近乎诗歌一般的语言风格所震撼。文字的韵律感极强,仿佛置身于古老的吟游诗人正在高歌,每一个段落都经过了精心的雕琢,力求达到音韵与意境的完美结合。作者显然在文学修养上有着极深的造诣,他擅长使用那些已经被现代语言抛弃的、却又极富画面感的词汇,构建起一个既陌生又迷人的阅读空间。情节的展开并非线性叙事,而是采用了大量互文和象征性的手法,这要求读者必须保持高度的专注,去解读那些隐藏在优美辞藻背后的深层含义。我感觉自己像是在解读一幅复杂的挂毯,每条丝线都承载着特定的意义,需要耐心梳理才能领略全貌。这本书的阅读体验是极为独特的,它更像是一种艺术品而非单纯的知识载体,每一次重读都会有新的发现,那份智力上的挑战与美学上的愉悦是难以言喻的。
评分坦白说,这本书的篇幅相当可观,内容密度也极大,起初翻阅时略感有些吃力,但一旦沉浸其中,便很难自拔。作者在构建其世界观时,似乎下足了功夫去还原当时人们的思维模式和信仰体系,而不是简单地用现代人的标准去评判。这种“同理心式”的写作手法,使得书中的人物行为逻辑变得非常可信和真实,即便是那些在现代看来匪夷所思的习俗或决策,在当时的环境下也能找到合理的解释。书中对于社会阶层、宗教仪式、以及战争策略的阐述,都带有强烈的现场感,仿佛你就是那个身处其中的见证者,能切身感受到权力的运作和命运的无常。它成功地将枯燥的史料转化为引人入胜的叙事,是一种非常高级的“知识普及”范本。
评分感觉就是,这不是古希腊神话与传说吗???其实有好多我自己都搞混了
评分感觉就是,这不是古希腊神话与传说吗???其实有好多我自己都搞混了
评分感觉就是,这不是古希腊神话与传说吗???其实有好多我自己都搞混了
评分少部分翻译与传统翻译不同,例如伏尔甘翻译成了武尔坎。拉丁语词汇里te和the分别翻译成特和忒也没有明显区别
评分少部分翻译与传统翻译不同,例如伏尔甘翻译成了武尔坎。拉丁语词汇里te和the分别翻译成特和忒也没有明显区别
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有