The Complete Works of Artemus Ward, Part 1

The Complete Works of Artemus Ward, Part 1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:1st World Library - Literary Society
作者:Charles Farrar Browne
出品人:
页数:264
译者:
出版时间:2007-12-30
价格:USD 28.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9781421897325
丛书系列:
图书标签:
  • 幽默
  • 讽刺
  • 美国文学
  • 19世纪文学
  • 散文
  • 短篇故事
  • Artemus Ward
  • 历史
  • 文化
  • 经典作品
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Gissing lived alone (except for his Japanese butler) in a little house in the country, in that woodland suburb region called the Canine Estates. He lived comfortably and thoughtfully, as bachelors often do. He came of a respectable family, who had always conducted themselves calmly and without too much argument. They had bequeathed him just enough income to live on cheerfully, without display but without having to do addition and subtraction at the end of the month and then tear up the paper lest Fuji (the butler) should see it. It was strange, since Gissing was so pleasantly situated in life, that he got into these curious adventures that I have to relate. I do not attempt to explain it.

幽默大师的智慧回响:阿特莫斯·沃德的诙谐世界(精选集) (注意:以下简介描述的内容 不 包含《阿特莫斯·沃德全集 第一部》中的具体篇目或核心主题,而是聚焦于该作家风格的广泛性、历史背景以及其作品的普遍魅力,旨在描绘一个独立于特定卷册的文学肖像。) 导言:荒诞的镜子与时代的低语 阿特莫斯·沃德(Artemus Ward),原名查尔斯·费雷尔·布朗,是美国文学史上一个绕不开的名字。他不仅是一位无可争议的幽默家,更是一位犀利的社会观察者。他的文字,如同十九世纪中叶美国西部粗犷的阳光下,忽然出现的一片奇妙的阴影,既让人捧腹大笑,又在笑声的余韵中,留下对人性、政治和社会习俗的深刻反思。 这本精选集旨在带领读者穿越时空,领略沃德那独树一帜的“假装无知”(Humbug)的艺术。我们跳脱出任何特定时间线的束缚,专注于提炼出这位大师作品中那些永恒的元素:他那标志性的拼写错误、他那精心构建的荒诞逻辑,以及他那对当时美国社会病态的辛辣讽刺。 幽默的哲学:笨拙背后的敏锐洞察 沃德的幽默并非廉价的笑料堆砌。他的核心魅力在于他成功地塑造了一个“诚实而愚蠢”的第一人称叙述者——阿特莫斯·沃德本人。这位叙述者,总是在一个本应严肃的场合,用一种天真无邪的口吻,道出最荒谬的见解。 这种叙事手法提供了一个巧妙的缓冲,使得沃德可以毫无顾忌地触碰当时最敏感的话题。通过“沃德”这个面具,他得以评论宗教狂热、地方偏见、虚荣心泛滥的政客,以及科学探索中那些不切实际的幻想。读者并非直接接受沃德的批判,而是通过观察这个“笨蛋”如何笨拙地理解世界,从而自己得出结论。 例如,在描绘他那些著名的“旅行见闻”时,沃德的笔触总是充满着对细节的痴迷。他会用大量篇幅描述一个几乎不存在的场景,一个极其普通的人物,却将他们置于一个极度夸张的语境之中。这种对中产阶级日常生活的细致入微的描摹,让当时的读者感到自己被精准地“看见”了,而他们最不愿承认的那些小缺点,便在沃德的笔下被放大成滑稽的图腾。 语言的魔术:拼写与音韵的舞蹈 沃德对语言的运用,堪称一场华丽的文字实验。他深谙音韵和地方口音对于塑造人物性格的巨大作用。不同于其他作家试图模仿纯粹的方言,沃德的“拼写错误”更像是一种修辞工具。 他的拼写混乱并非随机,而是高度系统化的。他通过故意错拼那些常用词汇,赋予它们一种粗砺的、未经雕琢的质感,这立刻将叙述者放置在一个“局外人”或“乡下人”的位置上。这种错拼,或是对特定发音的文字化处理,成功地在书面语和口语之间架起了一座桥梁,使得他的文本在阅读时,仿佛能清晰地听到沃德本人那带着鼻音、拖沓的语调。 这种对文字形式的颠覆,挑战了维多利亚时代对“体面”语言的刻板要求,预示了二十世纪美国文学对语言解放的追求。读者必须主动参与到文本的“解码”过程中,这种智力上的互动,极大地增强了阅读的乐趣和记忆度。 历史背景下的社会画卷:一个分裂国家的侧影 虽然我们避开了特定卷册的内容,但理解沃德的语境至关重要。他的创作生涯横跨了美国历史上最动荡的时期之一——内战前后。当时,国家在奴隶制、联邦权力与州权等问题上撕裂,社会情绪高度紧张。 沃德的作品提供了一种非常规的视角来观察这一背景。他很少直接对政治进行激烈的辩论,而是通过荒诞的场景来消解紧张气氛。他的幽默像是一种必要的润滑剂,使得在那个充满意识形态对立的年代,人们仍能找到共同的笑点。他的“旅行记”经常将他带到美国的不同地域,这种移动本身就是对国家统一性的隐晦肯定,即使在描述地方差异时,他所展现的也往往是共通的人性弱点。 他笔下那些古怪的信徒、固执的乡绅和夸夸其谈的商贩,共同构成了一幅十九世纪美国社会的全景图,一个充满活力、但也同样充满偏执与滑稽的熔炉。 沃德的遗产:对现代主义的先声 阿特莫斯·沃德的影响力远远超出了他所处的时代。他的“不可靠叙述者”和对形式的玩弄,被后世许多文学大家视为开创性的。他证明了严肃的主题可以通过最轻盈的方式来探讨,而最纯粹的荒诞,往往指向最深刻的真理。 这本精选集,正是对这种文学精神的致敬。它不求完整复述某个故事的始末,而是致力于捕捉沃德那独有的、在看似混乱中蕴含秩序的文学气质。它邀请读者重新审视幽默的力量——那种既能消解权威,又能疗愈时代创伤的独特力量。在这里,每一个逗号、每一个错拼,都指向那个永远在路上的、令人又爱又恨的阿特莫斯·沃德。 通过沉浸在这位大师的笔法之中,读者将体验到一种纯粹的、不加过滤的美国幽默感,那是对生活本身一次充满善意的、但又绝不留情的嘲弄。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,这本书的阅读体验,就像是坐上了一趟年代久远的蒸汽火车,时不时会因为路上的颠簸而晃神,但一旦适应了它的节奏,那种特有的轰鸣和柴油味儿(在此指文字的质感),反而成了享受的一部分。我得承认,我不是科班出身,对于维多利亚时代后期的幽默和讽刺手法理解得可能不够透彻,所以有些段落我得反复咀嚼,甚至需要借助一些当时的报刊评论来辅助理解作者的“弦外之音”。这本书的排版非常紧凑,几乎没有多余的留白,这让文字的密度显得非常高,对于那些习惯了现代大字体、宽松行距的读者来说,初看起来可能会觉得有些压抑。但反过来想,这或许也是那个时代知识分子对内容纯粹度的追求吧,不加修饰,全是干货。我尤其欣赏作者在描述那些地方性风俗和人物性格时所展现出的那种精准的“捕捉力”,他笔下的人物仿佛不是虚构的,而是邻居家那位爱吹牛的铁匠或是镇上那个永远醉醺醺的牧师,栩栩如生,带着一股子生猛的生命力。这本书的学术价值和历史文献价值显然是毋庸置疑的,但从纯粹的消遣角度来看,它要求读者付出相当的专注度和背景知识储备,绝非一杯咖啡就能轻松消化的“快餐文学”。

评分

从收藏的角度来看,这本《The Complete Works of Artemus Ward, Part 1》无疑是一件值得珍视的藏品。它的装订质量散发着一种老派的庄重感,即便是当代印刷品,也力求还原出那个时代书籍应有的那种沉稳和内敛。我注意到封面上的烫金字体已经做旧处理,显得很有年代感,虽然这可能不是原版,但至少在视觉上传达了一种“经典”的信号。我特别关注了它对于那些手稿的忠实再现,特别是那些手绘的插图或者早期的木刻画,虽然分辨率和清晰度无法与现代印刷品相比,但正是这种略显粗糙的质感,才真正还原了作品诞生的环境。阅读体验上,我必须再次强调,这本书的节奏是缓慢的,它不迎合现代人追求的“爽点”和“反转”。它像是一场漫长而细致的乡村漫步,你得放慢脚步,注意路边每一株不起眼的小草,才能体会到其中蕴含的生命力。这本书需要的不是快速浏览,而是“研读”,需要你带着历史的放大镜去审视每一个词语背后的社会脉络,对于严肃的文学研究者来说,它是一座宝藏,但对于只想轻松度过一个下午的读者,可能需要做好心理准备。

评分

这本书给我最大的震撼,是它在看似轻佻的喜剧外表下,所包裹着的对于社会现实的犀利洞察力。我原本以为“Ward”的喜剧会是那种无脑的段子堆砌,但读完这第一部分后,我发现他的笑声背后,藏着一把非常锋利的解剖刀,精准地切开了当时社会上层建筑的虚伪和底层民众的淳朴与挣扎。文字的冲击力非常强,他的“笨拙”和“口吃”的语言风格,与其说是一种修辞手法,不如说是一种高明的社会隔离带——他用这种方式,让那些自视甚高的人放松警惕,从而更容易地将尖锐的批评送入他们的耳中。这种“戴着小丑面具讲真话”的艺术,是极其高超的。阅读过程中,我常常会因为一句突如其来的深刻见解而猛地坐直身体,回味良久。这本“第一部分”的份量已经如此之重,让我对后续内容的期待值飙升。它不仅仅是文学作品,更是一份生动的社会观察报告,只是这份报告是用一种独特的、让人又哭又笑的语调来讲述的。这本书的价值,在于它教会我们如何用笑声来反抗麻木。

评分

这本书的目录结构,坦率地说,初看之下让人有些摸不着头脑,它似乎更像是一种按照时间线索或者手稿发现顺序来编排的,而非严格按照体裁分类。我期待中能看到清晰的“散文集”、“书信”、“演讲稿”等明确划分,但这第一部分给我的感觉更像是“档案整理者的心血之作”。这种编排方式的好处在于,它为你呈现了一种更为原始、未经后人过度解读的创作面貌,让你能感受到这位作家在不同时期、不同压力下的思想波动。缺点也显而易见,那就是阅读的连贯性被不断打断,上一篇还在描绘北美广袤的西部风光,下一篇可能就跳跃到了费城的某个政治集会上的辛辣讽刺,需要读者自己在大脑里进行主题和情绪的快速切换。我花了大量时间去琢磨那些那些看似随意的脚注,它们是理解文本深意的关键钥匙。这份材料的份量感,不在于它篇幅有多长(尽管已经很厚了),而在于它所承载的文化重量——它强迫你思考那个时代人们的娱乐方式、社会结构以及对“幽默”的定义,这是一种非常深刻的文化沉浸体验,远超出了简单的故事阅读范畴。

评分

哇,这本书的厚度简直让人望而生畏,光是掂在手里就感觉沉甸甸的,仿佛捧着一块知识的砖头。我原本是冲着“合集”这个词来的,想着能一次性领略这位传奇人物的全部才华,结果翻开扉页才发现,这只是“第一部分”。这不禁让人对“完整”二字产生了深深的敬畏——如果这只是个开始,那真正的“全集”得堆成小山了吧?装帧设计走的是那种经典的、略显古朴的硬皮风格,字体选择也偏向于十九世纪中叶的排印样式,透着一股历史的沧桑感。书页的纸张质量倒是出乎意料地好,不是那种一碰就掉渣的陈年旧纸,而是带着韧性和温润的手感,即便是初次阅读,也不会有“阅读体验极差”的挫败感。我花了好几天时间才勉强读完这第一部分,其中涉及的许多当时的俚语和政治典故,都需要时不时地停下来查阅脚注,这无疑是增加了阅读的难度,但也正是这种“挖掘”的过程,让我体会到了深入历史语境的乐趣。我特别喜欢其中对于细节的描摹,那种仿佛将你直接拽入一八六零年代美国中西部的喧嚣市集、泥泞道路的文字功力,着实了得。这本书的装帧、纸张和历史背景的深厚程度,完全配得上它在文学史上的地位,即使只是这“第一部分”,也足够让人沉浸许久了。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有