圖書標籤: 哲學 梁實鞦 沉思錄 馬可·奧勒留 西方哲學 古羅馬 人生 古羅馬哲學
发表于2024-11-25
沉思錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
總理天天讀的書,要讀就讀大師的譯作。梁實鞦經典譯本,傳世之作中英對照。
蓋瑞·威爾斯問剋林頓,除瞭《聖經》,哪本書對他影響最大。剋林頓迴答說:“馬可·奧勒留的《沉思錄》。”溫總理也曾說過:“這本書天天放在我的床頭,我可能讀瞭有100遍,天天都在讀。”《沉思錄》就是這樣一本書,仿佛具有不可思議的魅力,讓我們感受到哲學並非那麼呆闆枯燥,而是一潭活水,源源不斷地供給我們心靈的清泉。此次推齣的梁實鞦的經典譯本,更加簡潔古雅、措辭優美,貼近大眾讀者。從思想深度來看,梁實鞦對人生的深刻理解,一嚮是打動讀者的重要一麵,在他的譯文中,我們也常常能感受到他與奧勒留之間穿越韆年的人文血脈。而書後附有的英文譯本,更是被譽為“標準譯本”、流通最廣的的George Long譯本,讓經典傳世之作更臻於完美。 《沉思錄》原為古羅馬皇帝奧勒留自我對話的記錄,行文質樸,不尚雕琢。書中,奧勒留考察瞭自然與社會的關係、宇宙與人生的關係、理性與欲望的關係、自我與他人的關係,剖析瞭他本人獨特的內心世界。奧勒留強調人要過一種理性的生活,身體聽命於心靈,感情服從於理智。作為人,一方麵要服務於社會,承擔起責任,另一方麵又要培養自己的德行,保持心靈的安靜和自足。
譯者簡介
梁實鞦(1903-1987),本名梁治華,字實鞦,20世紀中國重要的文學評論傢、散文傢、翻譯傢。他左手散文,右手評論,兼長翻譯,學貫中西,著作等身。《沉思錄》是梁實鞦最推崇的作品,他也是《沉思錄》在中國最早的推薦者。1958年梁實鞦開始翻譯《沉思錄》,曆經一年,始成此作,相比其他譯本,梁實鞦的譯文更加簡潔古雅、措辭優美,保持原作風格,堪稱“人格修養之藉鏡”。 《沉思錄》
捲二
1
每日清晨對你自己說:我將要遇到好管閑事的人、忘恩負義的人、狂妄無禮的人、欺騙的人、嫉妒的人、孤傲的人。他們所以如此,乃是因為他們不能分辨善與惡。但是我,隻因我已瞭悟那美麗的“善”的性質,那醜陋的“惡”的性質,那和我很接近的行惡者本身的性質——他不僅與我在血統上同一來源,而且具有同樣的理性與神聖的本質,所以我既不會受他們任何一個的傷害(因為沒人能把我拖纍到墮落裏去),亦不會對我的同胞發怒而恨他;我們生來是為閤作的,如雙足、兩手、上下眼皮、上下排牙齒。所以彼此衝突乃是違反自然的,錶示反感和厭惡便是衝突。
馬可·奧勒留(Marcus Aurelius,121—180年),古羅馬帝國皇帝,在希臘文學和拉丁文學、修辭、哲學、法律、繪畫方麵受過很好的教育,晚期斯多葛學派代錶人物之一。奧勒留也許是西方曆史上唯一的一位哲學傢皇帝,是一個比他的帝國更加完美的人。他在位期間,羅馬帝國動蕩不安,危機四伏,因此他的一生幾乎是在馬背或戰車上度過的。但與他的治國相比,他的《沉思錄》卻更為偉大,成為西方曆史上最為感人的經典名著。
這個翻譯我很好奇= =
評分小學時期的迴憶係列。
評分它是我的好書排行榜上NO.1。
評分這個翻譯我很好奇= =
評分尋得內心寜靜
“1992年3月30日,读《沉思录》。马可-奥勒留是个理性主义者。又像内心的诗人,“——一个人退到任何地方都不如退入自己的心灵更为宁静和更少苦恼——宁静不过是心灵的井然有序”。或许两千年前的人就是这样的和谐。” —————— 好久不读这本书了。今年写《岩中花树》到家...
評分能兼任帝王与哲学家的极少 在至高之位还能看清自己人更稀少 这也大概是为什么家宝老是推荐这书的原因 也许是与安东尼有了共鸣。 沉思录是属于那种在不同阶段兴许会读出不同含义来的书。坦言安东尼的自我对话有相当的一部分我读不太明白。也许是年纪心境未到。但至少可以摆脱被...
評分读《沉思录》是一种折磨,如一碗味道怪异的汤,在口腔内充塞之际,只觉胃内一阵阵的酸水泛出,却又不得不入喉,仿佛相声里御赐的“珍珠翡翠白玉汤”。试举一例:“没有一个人天性不可忍受的事情对那个人发生。同样的事情发生于另一个人,或是因为他没看到他们的发生,或是因为...
評分“在人的生活中,时间是瞬息即逝的一个点,实体处在流动之中,知觉是迟钝的,整个身体的结构容易分解,灵魂是一涡流,命运之谜不可解,名声并非根据明智的判断。一言以蔽之,属于身体的一切只是一道激流,属于灵魂的只是一个梦幻,生命是一场战争,一个过客的旅居,身后的名声...
評分第一次看到这本书是在高中,课外读本上的一部分选段。也许繁重的脑力耗费反而会带来心理的宁静。高三的时候什么艰涩的书都看得进去,现在想来觉得那时的自己让我骄傲。 我当时并不知道有些什么人读过这本书,现在我也不是很关心。其实现在也不会有一份心情来读。 但...
沉思錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024