圖書標籤: 「茶の本」 岡倉天心 《茶之書》 百年之書 的 日本 文化
发表于2024-11-23
茶の本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
岡倉天心(Kakuzo Okakura)
原名岡倉覺三,1863年生於日本橫濱一個商人之傢。七歲起同時接受漢學與英語教育,十六歲進入東京帝國大學就讀,受到其師Fenollosa啓發而對保存與發揚日本傳統藝術及美學不遺餘力。曾任日本美術學校的籌建者、校長,創立日本美術院,去職後遊曆於印度與中國,最後任職於波士頓美術館東方美術部門,其著作《茶之書》、《東洋的理想》與《日本的覺醒》即寫於這段時間。天心自幼學習外語,因其典雅動人之英文寫作,三種著作皆於美國和英國齣版,影響20世紀之初西方人對日本的印象可謂非常深遠。
終於讀瞭日譯本,看譯注獲得不少新知,比如天心把僧正遍昭的和歌誤當成光明皇後的各種引用之類的。當然最大的收獲是對the book of tea再次有深刻的共鳴,比如第二章批評中國人失去瞭“茶的理想”的部分,今天讀來更覺感同身受。的確是當之無愧的明日之書。淺野晃的譯筆很好,稍微跟岩波書店村岡博的比較瞭一下,還是前者更好。希望自己以後能有能力讀懂「茶話指月集」。
評分終於讀瞭日譯本,看譯注獲得不少新知,比如天心把僧正遍昭的和歌誤當成光明皇後的各種引用之類的。當然最大的收獲是對the book of tea再次有深刻的共鳴,比如第二章批評中國人失去瞭“茶的理想”的部分,今天讀來更覺感同身受。的確是當之無愧的明日之書。淺野晃的譯筆很好,稍微跟岩波書店村岡博的比較瞭一下,還是前者更好。希望自己以後能有能力讀懂「茶話指月集」。
評分終於讀瞭日譯本,看譯注獲得不少新知,比如天心把僧正遍昭的和歌誤當成光明皇後的各種引用之類的。當然最大的收獲是對the book of tea再次有深刻的共鳴,比如第二章批評中國人失去瞭“茶的理想”的部分,今天讀來更覺感同身受。的確是當之無愧的明日之書。淺野晃的譯筆很好,稍微跟岩波書店村岡博的比較瞭一下,還是前者更好。希望自己以後能有能力讀懂「茶話指月集」。
評分09年讀過,寫過讀後感,剛轉發《豆瓣》,現在審查中。
評分09年讀過,寫過讀後感,剛轉發《豆瓣》,現在審查中。
作者冈仓天心,译者谷意,虽然我不知道这是不是作者译者的真实姓名,还是笔名,但是单是这两名字,倒是很符合茶之书的名字,有点装,却恰如其处。 虽然这本书是谈茶,文字却绝不是静若止水,闲淡闲淡那种,倒像以前的大儒士,他是有学识的,但世俗眼光儒士必须谦虚的,尽是收敛...
評分中国是茶的故乡,至今也是世界上茶品种和产量最多的国家。但将喝茶上升到文化与美学层面的国家却不是中国,这无疑是一种遗憾。如何弥补这样的遗憾,大概还需要中国人好好想一想,如何仔细挖掘从“茶圣”陆羽开创的不一样的“茶时代”,把由唐到宋之际形成的与儒、道、佛哲学思...
評分又逢雨季。整个中国都湿漉漉的,从缠绵不去的阴霾回到家中,如果有那么一壶清茶可以拿来小口小口地啜饮驱走潮气,该是件多么美好的事情。其实无论风雪阴雨种种变幻,能够在安静处煮水饮茶,品茗时喑然不语思忖些内心事,或者压根不存旁支念想大脑放空一片空白……我在读《茶之...
評分从陆羽的《茶经》开始,喝茶这事儿,就不仅仅是某种饮料的摄取,而是上升到精神境界,蕴含着简约、质朴的哲学。饮茶之道,传到日本,发展成了和静清寂的茶道文化。100年前,冈仓天心用英文写作的《茶之书》,就是向西方读者热情推介东方茶道的著名作品,被称作“东方文化的答辩...
評分日本,和我们在地理上一衣带水的邻国,与我们隔海相望。由于我国悠久灿烂的历史文化,日本在历史上接受学习了很多我国文化中的精髓,如汉字、汉籍、汉典、汉服等诸多方面。 日本做为一个以大和民族为主体的国家,在科学技术尚不发达的几千年的盛唐时期,能够漂洋过海,甚至不惜...
茶の本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024