圖書標籤: 約翰·勒卡雷 英國 小說 間諜小說 懸疑 外國文學 英國文學 間諜
发表于2024-12-22
永恒的園丁 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
對抗強權、欺騙、傷害、背叛,你能有多大的勇氣?
愛情值得我們作怎樣的犧牲?為瞭所愛的人,你能走多遠?
英國駐內羅畢的外交官賈斯丁,性格溫和、風度翩翩,一副“伊頓校友”、“英國好男人”的紳士派頭,最愛的卻是侍弄花草,嚮來與世無爭。他的妻子特莎則熱心公益、扶危濟睏,且處事激進,從不畏懼挑戰權威。特莎被殺的噩耗傳來時,賈斯丁的世界從此崩塌。
為瞭追查殺妻的凶手,賈斯丁展開一段危險旅程,且逐步捲入跨國製藥企業邪惡可怕的陰謀之中,他前往倫敦、橫跨歐陸、到加拿大,再返迴內羅畢,最後在特莎遇害的地點等待自己命運的到來……
這個喜愛園藝,無甚特彆的男子到最後纔發現自己的力量所在,以及這個自己還來不及好好珍愛的女子所具備的超凡勇氣。
約翰·勒卡雷,原名大衛·康威爾(David Cornwell),1931年生於英國。18歲便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後在牛津大學攻讀現代語言,之後於伊頓公學教授法文與德文。1959年進入英國外交部,同時開始寫作。1963年以第三本著作《柏林諜影》一舉成名,知名小說傢格林如此盛贊:“這是我讀過的最好的間諜小說!”從此奠定文壇大師地位。
勒卡雷一生得奬無數,包括1965年美國推理作傢協會的愛倫坡奬,1964年的英國毛姆奬、James Tait Black紀念奬,1988年獲頒英國犯罪推理作傢協會(CWA)終身成就奬,即鑽石匕首奬(另外在1963年與1977年兩次獲頒金匕首奬),以及意大利Malaparte Prize等等。2005年,CWA更是將其最高榮譽“金匕首奬中之奬”授予勒卡雷。至今已齣版21部作品,已有11部被改編為電影與電視劇。
勒卡雷以親身經曆,加上獨一無二的寫作天賦,細膩又深刻地描寫神秘而真實的間諜世界,塑造齣一個個有血有肉的人物。兩難的道德處境、曖昧的善惡定義,內容富含哲理,情節引人入勝,讀來欲罷不能,不愧為享譽全球的大師級作傢!
原來,原來《不朽的園丁》的原著小說是勒卡雷的!
評分12.1.21│紙質書│精彩,但也許是翻譯不好吧,讀得疙瘩。ps.現在看什麼都首先關注ngo,這就是如今自己的狀態。
評分2014.2.13-21 齣新譯本之前,勒卡雷這本書在華語圈子裏算是瞎瞭。兩星打給譯文,如果直接看這本我大概會覺得寫書的時候勒卡雷一定喝多瞭,怎麼有那麼多似是而非、語義含混不清的句子。原文裏稍微拐點彎兒的意思都譯丟瞭。廣告語裏有一句“對抗強權、欺騙、傷害、背叛,你能有多大的勇氣?” 麵對不知所雲的中文翻譯也需要很大勇氣。
評分原著很好,翻譯很一般。。。不,是非常非常的一般。。
評分放棄此譯本
作为现代惊险小说的杰出作家,勒卡雷的笔端流淌出的总是一如严肃文学一样的严谨与思考 即使在他最有名的斯迈利系列中,也总浮现着一种灰色的情绪:这里,没有胜利者。这是不是勒卡雷对世界的看法,我不知道。不过,总使我想起一本书名:《这个世界会好吗?》 贾斯丁,似乎就是...
評分如题,边看边记,随时更新,书评最后写。 1、肯尼亚有一种昆虫,连具有豁免权的外交官都难逃其掌。 Or perhaps he had been squirting mosquito spray at some Kenyan insect from which even diplomats are not immune.(一语双关) 2、Woodrow(以下用W)告诉Justin (以...
評分勒卡雷是我的偶像,然而这本中文翻译小说,却给勒卡雷抹了黑。通篇胡言乱语不着边际故弄玄虚,实在不相信这是勒卡雷的原文原义!
評分如题,边看边记,随时更新,书评最后写。 1、肯尼亚有一种昆虫,连具有豁免权的外交官都难逃其掌。 Or perhaps he had been squirting mosquito spray at some Kenyan insect from which even diplomats are not immune.(一语双关) 2、Woodrow(以下用W)告诉Justin (以...
永恒的園丁 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024