勞拉·英格爾斯·懷德(Laura Ingalls Wilder,1867-1957),美國20世紀著名兒童文學作傢。生於美國中部威斯康星州的拓荒者傢庭,幼年時隨全傢過著移民生活,曾到過西部各州。1894年定居密蘇裏州。六十五歲纔開始兒童文學創作,傾力完成"小木屋"係列。該係列猶如一幅長畫捲,再現瞭19世紀後半期美國西部的拓荒生活,刻畫瞭移民勤勞、質樸、善良的品性和勇敢的精神。這些小說問世後引起瞭轟動,《大森林裏的小木屋》和《草原上的小木屋》是其中最負盛名的兩部小說。
富彥國,瀋陽人,早年畢業於解放軍南京外國語學院。主要譯著有《世紀病魔》、《末日危機》、《莎士比亞戲劇故事》、《第一父親》、《快樂王子童話集》等。
《草原上的小木屋》講述瞭:這是一本質樸的書,非常質樸的故事。它是很多年之前的。寫這質樸的書質樸故事的人那時就住在這小木屋裏。它開始在大森林裏,後來在草原上。那是一種寜靜和滿足的生活。那時的勞作和收獲也寜靜、滿足。那時的一切都像油燈擦得鋥亮的玻璃罩子裏的那團火,跳動著,可是溫和。那時的幸福是這一團火似的幸福。寫齣這質樸故事的人說,她小時候最喜歡看這樣的油燈這樣的一團火。這也是一個真正的美國故事,所以帶篷的馬車就齣現瞭。還有一條英勇的狗。還有一個最像男人的父親。還有很多危險。因為故事到瞭遷徙的路途上。但是那些危險在一盞油燈的基調下,都隻像一片樹葉,紛紛落在地上,聲音很輕。遷徙的路上咖啡還煮得滾燙、噴香,有烤麵包和雞蛋糕,還有肉湯,一天三餐也是係上瞭餐巾開始,孩子們穿著的衣服母親都用熨鬥用心地燙過!
他們是那麼知道自己是一個人!知道生命要詩意地安頓。在他們走過的路途上,把威風樹立瞭,又都是有精緻的氣息和布置。它們就成瞭後來的美國!
最為質樸之中,從頭到尾是詩。
這是一個女人到瞭六十五歲以後開始寫齣來的小說。
她叫勞拉。
這個老瞭以後開始寫作的婆婆成瞭美國人的驕傲。她寫齣來的全部小說在美國的文學裏每一部都有耀眼的光亮!
它們的光亮當然超過很小的油燈瞭。
可是擱在記憶裏的感覺,最好的比喻,還是油燈,它亮亮的,不會灼傷;想起來溫暖,不熱。
记得自己很小很小的时候,常常独自坐在一辆有些锈迹的小童车里,一边晒太阳,一边看邻家的阿婆坐在屋门口的一只小木凳子上,用颤微微的手,不急不慌地剥蚕豆。蚕豆在太阳下是亮亮的绿,阿婆的头发在太阳下是灿灿的白。有时候,白发的阿婆也会抬起头,冲我笑笑,然后递给我...
評分 評分经朋友推荐,我终于读完了这本书。虽然,我不像罗兰一样从两岁开始,就跟着爸爸妈妈四处迁移,艰苦开拓,没有她那么丰富的人生经历。但罗兰细腻、诚恳的笔法,将我带回了已经被搁在很远处的那个童年——和我一块用珠子穿项链的小姐妹;铺好被褥后,唤我上床的年轻的妈妈;爸爸...
評分这是一本写给孩子的书,亦或者是作者的童年回忆录。勇敢、巧手的父亲,慈爱、严苛的母亲,弱弱、傻傻的姐姐,还有忠诚的狗狗,和平的印第安部落,还有勇敢可爱的主角。 等一下,和《西部世界》里模拟的人性恶完全不一样,这是在讲同一时代的故事吗? 所以这是一本给孩子看的书,...
評分记得自己很小很小的时候,常常独自坐在一辆有些锈迹的小童车里,一边晒太阳,一边看邻家的阿婆坐在屋门口的一只小木凳子上,用颤微微的手,不急不慌地剥蚕豆。蚕豆在太阳下是亮亮的绿,阿婆的头发在太阳下是灿灿的白。有时候,白发的阿婆也会抬起头,冲我笑笑,然后递给我...
封麵畫的狗狗不太完美
评分童年濾鏡
评分十一二歲時看書真是反復地看 然後對玉米餅保持著奇特的好感
评分印第安人真討厭
评分童年濾鏡
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有