贯通日本语第3辑 外国人眼中的江户

贯通日本语第3辑 外国人眼中的江户 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:78
译者:
出版时间:2009-3
价格:15.80元
装帧:
isbn号码:9787900714367
丛书系列:
图书标签:
  • 日语学习
  • 日本文化
  • 江户时代
  • 历史
  • 文化
  • 语言学习
  • 日语教材
  • 外国人视角
  • 日本历史
  • 社会文化
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《贯通日本语(第3辑)(2009全新版)》不仅具有网罗前沿娱乐资讯和动漫内容等风格,还融入了语言学习、职场生涯、科技时代、生活百态、游戏天地等板块,极大地提高了内容的含金量。它跨越文化沟壑,真正成为了解日本的直通车。《贯通日本语(第3辑)(2009全新版)》附有日本友人录制的MP3,发音标准、声情并茂,使读者在阅读的同时,还能尽享有声盛宴,可谓一举两得。由“贯通日本网站”资深日语老师与日本友人精心编著的《贯通日本语》系列有声读物,是一本旨在帮助广大读者提高日语水平的语言学习类图书。书中日汉对照,能满足日语学习者、日企职员、赴日留学或工作人员、以及日语爱好者等广大读者的不同需求或口味。

好的,这是一份关于另一本可能与“贯通日本语第3辑 外国人眼中的江户”主题不同,但同样引人入胜的图书的详细简介,旨在提供丰富的内容而不包含原书主题。 --- 图书名称:《古都迷踪:吴越文化变迁的千年回响》 作者: [虚构作者名:林志远] 装帧: 精装,全彩插图,附赠古代地图集 页数: 680页 ISBN: 978-7-5555-XXXX-X --- 内容提要 《古都迷踪:吴越文化变迁的千年回响》并非一部单纯的地理志或历史编年史,而是一部以“空间”为载体,追踪“文化基因”如何在历史长河中流变、交织与重塑的深度文化人类学著作。本书将目光聚焦于中国东南沿海——长江下游的吴越故地,探究自先秦时期“衣冠南渡”到宋元鼎革,直至近代开埠通商,这片土地上独特的语言、生活习俗、信仰体系乃至审美情趣,是如何在地理环境的塑造下,不断地自我更新,并最终形成一种既具地域特色又融入更宏大中华文明体系的复杂文化景观。 林志远教授以其深厚的文献功底和敏锐的田野调查能力,带领读者穿梭于苏州园林的曲径通幽、杭州西湖的烟雨迷蒙、绍兴会稽山的古老传说以及宁波舟山的海洋文明脉络之中。全书以“水”与“土”的二元对立与融合为主线,剖析了吴越文化如何在水网密布的地理条件下发展出精细的手工业(如丝绸、瓷器),以及在与中原文化的不断碰撞中,吸收其政治结构与儒家伦理,同时又保持其早期的独立性与尚武精神。 核心章节与研究侧重 本书结构宏大,内容精细,共分为五个主要部分,辅以大量的考古发现和一手文献引述。 第一部:雏形初现——先秦至魏晋的“句吴遗风” 本部分着重考察吴越文明的源头。不同于中原文明主要依赖黄河流域的黄土文化,作者首先梳理了“姑苏古国”的社会结构,探讨了他们早期的渔猎和航海活动对文化心理的影响。重点分析了《史记》及《左传》中对吴越习俗的记载,特别是越王勾践复国后,其文化如何从一种相对原始的部落形态,迅速向更具中原色彩的“礼乐文明”靠拢,但其内核(如对水战的偏爱和独特的服饰纹样)却顽强地保留了下来。此处对“干越”与“于越”的地理区隔和文化差异进行了细致辨析。 第二部:衣冠南渡与士族精神的重塑 魏晋南北朝时期,大量中原士族南迁,为吴越地区带来了新的思想资源和生活方式。《古都迷踪》深入探讨了这一“大迁徙”对江南文人阶层形成的决定性影响。作者详细阐述了“竹林七贤”在江南士族中的传播,以及士大夫阶层如何将儒家思想与本土的玄学思辨相结合,催生了早期的园林审美与文学传统。此阶段的文化核心在于“雅正”的构建,即如何将外来的中原正统文化,与本土的灵秀之气进行调和,形成了后世公认的江南文人气息的基础。 第三部:宋代繁荣与市民文化的勃兴 南宋定都临安(杭州),标志着吴越地区达到了其历史上的第一个高峰。本章聚焦于宋代商业革命与市民阶层的崛起。作者利用宋代档案和地方志,描绘了汴京(开封)的文化如何被成功移植并“在地化”,催生了瓦舍勾栏、茶楼酒肆等新兴文化空间。特别值得一提的是,作者深入分析了宋代瓷器烧制技术(如龙泉青瓷)的地域性特征,认为其温润的釉色正是对江南水乡环境的一种视觉投射。此外,对宋词中大量描绘杭州、苏州风物的文本进行细读,揭示了当时人们对精致生活的追求。 第四部:元明清:海洋贸易与宗教信仰的互动 元朝的统一和明清时期的海禁与开禁,对吴越的文化格局产生了深远影响。本部分关注海洋因素。作者细致考察了宁波和泉州(广义上的影响范围)作为对外贸易港口的地位,分析了佛教(特别是禅宗)和道教在这一带的流行程度,并将其与沿海渔民的信仰习惯联系起来。书中有一章专门探讨了民间戏曲的兴衰,如何反映了不同时期统治者与地方精英之间的文化博弈。明代中后期,江南士大夫的“归园田居”思想,被作者解读为对外部政治高压下寻求内心宁静的一种文化策略。 第五部:近代转型与文化的坚守与突围 晚清时期,通商口岸的设立(如上海、宁波)将吴越地区猛烈地推向了全球化进程。本章对比分析了传统文人(如“遗民”心态的延续)与新兴知识分子(接受西方思潮)在面对巨变时的文化反应。作者认为,吴越地区在近代迅速成为中国现代化的先驱,正是得益于其自古以来对商业的敏感性和对精细工艺的掌握能力。最终,本书总结了这种千年累积的文化韧性,如何在现代性的冲击下,得以保留其核心的“温和、务实、重细节”的特质,并融入到更广阔的现代中国叙事之中。 本书特色与价值 1. 跨学科研究: 本书融合了历史地理学、文化人类学、考古学和文学批评,避免了单一学科的局限性。 2. 侧重“生活史”: 相比于关注帝王将相的政治史,本书更关注普通人的衣食住行、宗教习俗、审美趣味在时间中的演变轨迹。 3. 地图与图像的运用: 书中收录了大量珍贵的古代地图复刻件、文物照片和手绘图,直观地展现了文化变迁的空间载体。 《古都迷踪》是一部献给所有对中国区域文化、历史地理变迁抱有浓厚兴趣的读者、研究者和旅行者的深度导览。它不仅讲述了吴越地区“是什么”,更着力探究其“如何成为这样”的复杂过程。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对日本文化,尤其是其历史发展脉络,一直保持着浓厚的学习兴趣。在众多的日本历史时期中,江户时代以其独特的社会结构、艺术成就和对外政策,总能吸引我的目光。而《贯通日本语》系列,以其“贯通”的理念,总能提供一些不同于传统教科书的视角。《贯通日本语》第三辑的副标题“外国人眼中的江户”,更是让我眼前一亮。我一直好奇,那些在江户时代与日本有过接触的外国人,他们是如何理解和评价那个时代的?书中是否会收录一些来自不同国家,不同文化背景的外国人的观察记录?例如,他们是如何看待当时日本的对外政策,比如锁国政策?他们对日本人的礼仪、道德观念,以及社会等级制度的看法是什么?我特别想知道,书中是否会描写一些外国人对江户市民生活的观察,比如他们的居住环境、饮食习惯、娱乐方式,以及他们是如何看待江户时代独特的町人文化。这些来自外部的视角,可能会揭示出一些我们内部视角所不易察觉的文化特征和价值观念。这本书的意义,不仅在于学习日语,更在于通过这种“他者”的视角,让我们对江户时代有一个更全面、更立体、更深刻的理解。我期待书中能够呈现出一些有趣的对比和碰撞,从而帮助我更深入地领略江户时代的独特魅力。

评分

我对日本的历史,尤其是江户时代,一直抱有浓厚的学习兴趣。那个时期,日本经历了长期的和平与发展,形成了独特的文化景观,如浮世绘、歌舞伎、俳句等,至今仍影响深远。我一直习惯于通过日本本土的视角来理解这段历史,因此,《贯通日本语》第三辑“外国人眼中的江户”这个副标题,立刻引起了我的极大兴趣。我非常想知道,那些在江户时代来到日本的外国人,他们究竟看到了一个怎样的江户?书中是否会收录一些来自不同国家、不同文化背景的外国人的观察记录?例如,西方传教士、商人、外交官,他们对江户的社会结构、人际关系、生活习俗,以及当时的政治经济状况会有怎样的评价?我特别期待书中能够描写一些外国人对江户城市面貌的描绘,比如街道的布局、建筑的风格、居民的穿着打扮,甚至是对当时公共卫生状况的感受。这些细节,往往能反映出一个时代最真实的一面。通过这些“外国人”的视角,或许能够帮助我们发现一些我们因为过于熟悉而忽略了的文化特征,或者对一些习俗产生全新的理解。这本书的意义,不仅在于语言学习,更在于它提供了一种“他者”的视角,让我们能够以更广阔的视野来审视和理解江户时代,从而加深对日本文化的认识。

评分

一直以来,我对日本的传统艺术,特别是江户时代的浮世绘和俳句,情有独钟。在我的想象中,那个时代的东京(江户)是一个充满活力和创意的城市,人们在严谨的社会规则下,依然找到了表达自我、追求美的空间。因此,当看到《贯通日本语》第三辑的副标题是“外国人眼中的江户”时,我立刻就被吸引了。我迫切地想知道,这些来自不同文化背景的外国人,他们是如何理解和欣赏江户时代的艺术风格的?他们会如何描述那些色彩斑斓的浮世绘,会如何评价歌舞伎的表演,又会如何解读俳句中蕴含的禅意和物哀?这本书是否会收录一些外国人对当时日本服饰、饮食、节日庆典的观察和评价?我非常好奇,他们对和服的繁复工艺,对生鱼片的鲜美,以及对各种节日的独特庆祝方式会有怎样的看法。这些生活化的细节,往往更能体现一个时代的真实气息。我还想知道,这些外国人是否会注意到一些我们在研究江户时代时容易忽略的方面,比如当时的科技水平,人们的日常娱乐活动,甚至是他们对江户时代社会阶层分明的看法。总而言之,我希望这本书能够通过外国人的视角,为我打开一扇通往更广阔、更立体、更真实江户时代的大门,让我在学习日语的同时,也能更深入地体验那个时代独特的魅力。

评分

这本书的封面设计就充满了历史的厚重感,深沉的靛蓝色背景搭配金色的江户时期标志性建筑剪影,瞬间就能将人的思绪拉回到那个遥远的年代。我一直对日本的历史文化有着浓厚的兴趣,尤其是江户时代,那个充满矛盾与变革的时代,武士、町人、浮世绘、歌舞伎,每一个元素都散发着独特的魅力。收到这本书的时候,我迫不及待地翻开了第一页,然而,令我略感意外的是,这本书似乎并没有直接从历史事件或文化现象的宏观角度切入,而是更加侧重于通过“外国人眼中的江户”这一独特的视角来展现那个时代的风貌。这无疑是一个非常新颖且充满挑战的切入点。毕竟,我们通常接触到的历史叙述,往往是由当时的日本人自己书写的,或者是由后来的日本学者进行解读的。而当一个来自不同文化背景、拥有不同价值体系的外国人,去观察、去记录、去理解一个与自己截然不同的社会时,他们所捕捉到的细节、所产生的感悟,必定会与我们习以为常的视角产生奇妙的碰撞。我特别期待书中能够呈现那些我们可能忽略的、或者因为过于熟悉而未能深入思考的文化细节,以及那些外国人因为不了解而产生的误解或惊叹,这些都能帮助我们以一种全新的方式去审视江户时代,或许也能从中发现一些我们自身文化中不曾察觉的相似或差异之处。我好奇他们会如何描述江户的街道、人们的服饰、市井的生活,甚至是如何理解当时日本社会独特的等级制度和礼仪规范。这本书仿佛提供了一扇窗口,让我们透过他者的眼睛,去重新发现一个我们以为已经很熟悉的江户。

评分

我对日本文化,尤其是江户时代,一直有着浓厚的兴趣。那个时代,尽管有着严格的社会等级制度,但市井文化却异常繁荣,涌现了许多至今仍影响深远的艺术形式和文学作品。我一直习惯于通过日本本土的视角来理解这段历史,因此,《贯通日本语》第三辑“外国人眼中的江户”这个副标题,立刻引起了我的极大兴趣。我非常想知道,那些在江户时代来到日本的外国人,他们看到了一个怎样的江户?书中是否会收录一些来自不同国家、不同文化背景的外国人的观察记录?例如,他们是如何看待当时日本的对外政策,比如锁国政策?他们对日本人的礼仪、道德观念,以及社会等级制度的看法是什么?我特别想知道,书中是否会描写一些外国人对江户市民生活的观察,比如他们的居住环境、饮食习惯、娱乐方式,以及他们是如何看待江户时代独特的町人文化。这些来自外部的视角,可能会揭示出一些我们因为身处其中而未能注意到的文化特征,或者对我们习以为常的某些习俗产生新的解读。这本书的意义,不仅仅在于它能帮助我们学习日语,更在于它提供了一个独特的“他者”视角,让我们能够以一种更全面、更客观、更有趣的方式来理解和感受江户时代的魅力,从而加深对日本文化的认识。

评分

一直以来,我对日本文化,尤其是江户时代,都有着强烈的求知欲。那个时期,尽管有着严格的社会等级制度,但市井文化却异常繁荣,诞生了许多流传至今的艺术形式和文学作品。我一直以来都是通过日本本土的史料和研究来学习江户时代的,因此,《贯通日本语》第三辑“外国人眼中的江户”这个副标题,对我来说无疑是一个全新的视角。我非常好奇,那些在江户时代来到日本的外国人,他们是如何理解和描述这个与自己文化背景截然不同的社会?书中是否会收录一些来自不同国家,不同职业的外国人的观察记录?例如,他们是如何看待江户的城市规模和规划?他们对日本人的日常生活方式、饮食文化,以及他们的宗教信仰有何看法?我尤其期待书中能够描绘一些外国人对当时日本社会交往方式、礼仪规范的理解,或者是一些他们因为不熟悉当地潜规则而产生的误解或趣事。这些来自外部的观察,很可能会揭示出一些我们因为身处其中而未能注意到的文化特征,或者对我们习以为常的某些习俗产生新的解读。这本书的价值,不仅仅在于它能帮助我们学习日语,更在于它提供了一个独特的“他者”视角,让我们能够以一种更全面、更客观、更有趣的方式来理解和感受江户时代的魅力。

评分

我一直以来对语言学习和跨文化交流都充满了热情,而《贯通日本语》这个系列的名字本身就带有某种“打通任督二脉”的意味,暗示着它能够帮助学习者更深入地理解日语及其背后的文化。当我看到第三辑的副标题“外国人眼中的江户”时,我的好奇心被彻底点燃了。这不仅仅是关于语言学习,更是一次关于历史、文化和认知视角的探索。我非常想知道,书中是如何选取这些“外国人”的,他们是来自哪些国家?他们生活在江户时代的哪个时期?他们的身份背景是什么?是外交官、商人、传教士,还是探险家?不同的身份和经历,必然会带来截然不同的观察和记录。例如,一位传教士可能会更关注宗教信仰的传播和当地人的精神世界,而一位商人则可能对经济活动和交易方式更感兴趣。这本书是否会收录一些珍贵的史料,比如当时的日记、书信、旅行笔记,甚至是图画?这些一手资料的出现,将极大地增强这本书的可信度和阅读价值。我尤其期待看到书中对江户时代社会结构的描写,例如外国人是如何看待武士阶层的存在,他们对日本人的谦逊、礼貌,以及那种看似严谨而又充满变化的社会秩序会有怎样的解读。语言的学习往往离不开对文化的理解,而通过外国人对江户文化的反馈,或许能为我们提供一种更为客观和多维度的视角,帮助我们更深刻地理解那些在日语中根深蒂固的文化概念和表达方式。

评分

读这本书之前,我一直以为自己对江户时代已经有了相当的了解,毕竟从《忠臣藏》到葛饰北斋的浮世绘,从歌舞伎的表演到日剧里那些穿着和服的武士和平民,我们能接触到的关于江户时代的信息已经很多了。然而,“外国人眼中的江户”这个角度,瞬间就让我意识到,我之前的认知可能更多的是一种“内部视角”或者说是经过后人“美化”或“提炼”的视角。这本书就像是一面镜子,不仅照出了江户时代的景象,也照出了我们自身观察的角度。我很好奇,书中收录的这些外国人,他们是如何克服语言障碍来理解和交流的?他们的观察是否受到了文化偏见的影响?又或者,他们是否因为不熟悉当地的潜规则,反而捕捉到了那些日本本地人自己都习以为常,却在细节之处流露出时代特色的东西?我特别期待书中能够描写一些外国人对江户城市规划、建筑风格,甚至是对卫生状况、交通方式的评价。要知道,江户作为当时世界上规模最大的城市之一,其城市管理和生活气息,定然是吸引外国观察者目光的重要方面。他们对江户的“臭味”或者“拥挤”的描述,也可能与我们想象中的“干净整洁”的日本形象形成有趣的对比,从而让我们对那个时代的真实面貌有更细致的认识。这本书的意义,或许不仅仅在于学习日语,更在于通过一种“他者”的视角,来反思和重塑我们对历史的认知。

评分

我一直以来都对日本历史,尤其是江户时代,有着浓厚的兴趣,那个时代既有严格的社会秩序,又不乏充满活力的市井文化,是一个充满矛盾与魅力的时期。当我看到《贯通日本语》第三辑的副标题“外国人眼中的江户”时,我的好奇心被彻底点燃了。我一直好奇,那些在历史上或多或少与日本有过接触的外国人,他们是如何看待和描述江户时代的?书中是否会收录一些不同国家、不同背景的外国人的观察记录?例如,欧洲的传教士、商人和外交官,他们看待日本社会时,会与我们熟悉的内部视角有何不同?他们是否会关注到日本人的生活习惯、社会习俗,甚至是他们的宗教信仰?我尤其期待书中能够描写一些外国人对江户城以及周边地区的印象,比如城市的布局、街道的繁华程度、建筑的特色,以及当时的人口密度和交通状况。要知道,江户在当时可是世界上规模最大的城市之一,其城市管理和生活气息,定然是吸引外国观察者目光的重要方面。这本书的价值,不仅仅在于它能帮助我们学习日语,更在于它提供了一个全新的视角,让我们能够从外部审视和理解江户时代,发现一些我们可能因为过于熟悉而忽略的细节。我非常期待书中能够呈现出一些意想不到的观察和评价,从而加深我对江户时代的理解,也能从更广阔的国际视野来审视那个日本历史上重要的时期。

评分

我一直对日本的文化,尤其是江户时代,有着特别的着迷。那个时代,既有严格的社会等级制度,又孕育了蓬勃发展的町人文化,涌现了像葛饰北斋、歌川广重这样的艺术家,以及无数的歌舞伎、落语表演者。一直以来,我对江户时代的了解,主要来自于日本本土的史料和研究。因此,《贯通日本语》第三辑“外国人眼中的江户”这个副标题,立刻吸引了我的注意。我非常好奇,那些在江户时代来到日本的外国人,他们看到了一个怎样的江户?他们的观察是否会因为自身文化的差异而产生独特的解读?书中是否会收录一些关于这些外国人如何与日本人交流、如何理解日本社会习俗的记述?我特别想知道,他们是如何评价江户城的城市建设和管理水平?他们对当时日本人的生活方式、饮食习惯,甚至是他们的宗教信仰有何看法?或许,这些外国人会注意到一些我们日本人自己都忽略了的文化细节,或者对某些习俗产生意想不到的解读。通过这些“外国人”的眼睛,我们或许能以一种全新的、更客观的视角来审视那个我们以为已经很熟悉的时代。这本书的价值,不仅在于帮助我们学习日语,更在于它提供了一个独特的“他者”视角,让我们能够更深入地理解和反思江户时代的文化与社会。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有