图书标签: 诗歌 诗 美国文学 T·S·艾略特 美国 Literature 詩歌 英文原版
发表于2025-01-01
The Wasteland, Prufrock, and Other Poems pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
外行讀感覺就是炫技,但有幾句味道還不錯。詩若衹有一兩句被人記住,衹能説明它是失敗的。
评分外行讀感覺就是炫技,但有幾句味道還不錯。詩若衹有一兩句被人記住,衹能説明它是失敗的。
评分外行讀感覺就是炫技,但有幾句味道還不錯。詩若衹有一兩句被人記住,衹能説明它是失敗的。
评分Summer surprised us, coming over the Starnbergersee With a shower of rain; we stopped in the colonnade, And went on in sunlight, into the Hofgarten . . .
评分几首短的都是第一次读,艾略特真是很晦涩...Prufrock读了不知道多少遍了,Rhapsody on a Windy Night好喜欢,算是惊喜。
I. THE BURIAL OF THE DEAD 一、死者的葬礼 APRIL is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. 四月是最残忍的月份, 死寂的土地孕育着丁香, 混杂着记忆和欲望, 春雨诱逗着呆钝的根。 ...
评分I. THE BURIAL OF THE DEAD 一、死者的葬礼 APRIL is the cruellest month, breeding Lilacs out of the dead land, mixing Memory and desire, stirring Dull roots with spring rain. 四月是最残忍的月份, 死寂的土地孕育着丁香, 混杂着记忆和欲望, 春雨诱逗着呆钝的根。 ...
评分384行(以下数字均表示行数) And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells. empty cisterns and exhausted wells并举空池、枯井,好像汉语“当窗理云鬓对镜贴花黄”式互文呀 violet译法,“紫罗兰色”or“蓝紫色”? 215 At the violet hour, when the eyes...
评分384行(以下数字均表示行数) And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells. empty cisterns and exhausted wells并举空池、枯井,好像汉语“当窗理云鬓对镜贴花黄”式互文呀 violet译法,“紫罗兰色”or“蓝紫色”? 215 At the violet hour, when the eyes...
评分384行(以下数字均表示行数) And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells. empty cisterns and exhausted wells并举空池、枯井,好像汉语“当窗理云鬓对镜贴花黄”式互文呀 violet译法,“紫罗兰色”or“蓝紫色”? 215 At the violet hour, when the eyes...
The Wasteland, Prufrock, and Other Poems pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025