图书标签: 华兹华斯 诗歌 英国 浪漫主义 英国文学 外国文学 杨德豫 湖畔
发表于2024-05-16
华兹华斯诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书乃著名翻译家杨德豫先生译诗集之二,集中展示了其“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似,达到了后来者很难超越的高度。华兹华斯为英国浪漫主义诗歌运动的巨擘,“湖畔派”诗歌的主要代表,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了华兹华斯带有浓郁的自然主义气息的诗歌。
杨先生精心打磨译文,力求一字一词一标点的密合无间,其功力与毅力同样令人惊叹。在编定这套译诗集的过程中,杨先生仍在不断精益求精,呈现在读者面前的这五卷译诗集是目前最完善的杨氏译本。今后若有识者有意编选先生的译文,当以此为准。
华兹华斯(1770—1850),英国浪漫主义诗歌的主要奠基人,提出“一切好诗都是强烈情感的自然流溢”,在诗艺上实现了划时代的革新;开创了20世纪诗风的先河,被雪莱赞为“第一位现代诗人”。
杨德豫,(1928— ),湖南长沙人。译有莎士比亚长诗《鲁克丽斯受辱记》和华兹华斯、柯尔律治、拜伦、朗费罗等人的诗选。1998年,因华兹华斯诗选译本荣膺首届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。
自然
评分那个歌谣译得是真见功力
评分我刚逃出了曾经长期困居的庞大城市,把抑郁换成了今天的自由,自由得象小鸟,四处为家。什么房舍将接待我?什么溪谷将收容我?在什么树下成家?什么清澈的溪流将低吟,用它的潺潺给我催眠,整个大地在前面等着我。无尽的自由已使我厌烦,纷杂的欲望已成了负担;我的希望呵,再不会变换,我所衷心渴慕的,是始终如一的安恬。
评分意外找来着本书看 纯粹是因为朱光潜和齐邦媛 看到齐邦媛在回忆录中讲起朱光潜谈华兹华斯的那篇《玛格丽特的悲苦》 一瞬间就被打动了 本来对现代诗基本不感冒的 忽然就想找来看 究竟是怎样的一首诗能让朱光潜那么动容 凭心说 玛格丽特那首诗还是有部分句子能和我产生共鸣的 但是其他的 。。。我大概是太没有文艺情怀了 读起来完全无感 当然 这个翻译不是我的菜也是有很大关系的
评分还没看完,这书忽然不见了
我没有见过见过水仙花,却依然记得威廉·华兹华斯笔下迎春盛开的金色水仙花。 ——题记 诗歌《我好似一朵流云独自漫游》的作者是英国著名“湖畔诗人”威廉·华兹华斯,他在世界诗歌界享有盛名。 据说,这首诗歌的背景是:诗人外出探访好友克后途经一片有名的湖区,恍然看见了一...
评分我不懂英文,不过从译文上读起来大多都是很美的,但韵律上译文都是按照原文来的,所以读起来好像有些句子不是很美,不过只是凭我的能力是变不了更好的喽,哈哈,还是很值得
评分我不懂英文,不过从译文上读起来大多都是很美的,但韵律上译文都是按照原文来的,所以读起来好像有些句子不是很美,不过只是凭我的能力是变不了更好的喽,哈哈,还是很值得
评分我没有见过见过水仙花,却依然记得威廉·华兹华斯笔下迎春盛开的金色水仙花。 ——题记 诗歌《我好似一朵流云独自漫游》的作者是英国著名“湖畔诗人”威廉·华兹华斯,他在世界诗歌界享有盛名。 据说,这首诗歌的背景是:诗人外出探访好友克后途经一片有名的湖区,恍然看见了一...
评分我没有见过见过水仙花,却依然记得威廉·华兹华斯笔下迎春盛开的金色水仙花。 ——题记 诗歌《我好似一朵流云独自漫游》的作者是英国著名“湖畔诗人”威廉·华兹华斯,他在世界诗歌界享有盛名。 据说,这首诗歌的背景是:诗人外出探访好友克后途经一片有名的湖区,恍然看见了一...
华兹华斯诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024