A damaged survivor of the First World War, Tom Birkin finds refuge in the quiet village church of Oxgodby where he is to spend the summer uncovering a huge medieval wall-painting. Immersed in the peace and beauty of the countryside and the unchanging rhythms of village life he experiences a sense of renewal and belief in the future. Now an old man, Birkin looks back on the idyllic summer of 1920, remembering a vanished place of blissful calm, untouched by change, a precious moment he has carried with him through the disappointments of the years.
James Lloyd Carr, born 1912, attended the village school at Carlton Miniott in the North Riding and Castleford Secondary School. He died in Northamptonshire in 1994. His novel A Month in the Country won the Guardian Fiction Prize, was shortlisted for the Booker Prize and made into a memorable film.
评分
评分
评分
评分
这本书简直是一场感官的盛宴,作者对乡村生活的描摹细腻入微,那种静谧与生机交织的氛围,让人仿佛能闻到泥土的芬芳,听到风拂过麦浪的沙沙声。我尤其欣赏作者捕捉细节的功力,无论是光影在老橡树叶间的跳跃,还是清晨薄雾中远山的朦胧,都处理得如同大师的油画一般,充满了层次感和生命力。故事的主线虽然缓慢,却如同涓涓细流,润物无声地滋养着读者的心田。它不是那种情节跌宕起伏、让人屏息凝神的快餐文学,而是需要你放慢脚步,沉浸其中,去体会时间在乡村是如何以一种截然不同的节奏流淌的。书中的人物形象塑造得非常立体,他们的喜怒哀乐、他们与土地之间的微妙联系,都展现出一种朴素而深刻的人性光辉。读完合上书本时,我感觉自己仿佛完成了一次深刻的冥想,那些关于自然、关于生活本质的思考,久久萦绕心头,让人对日常的琐碎生出一种全新的敬畏。
评分坦白讲,这本书的叙事节奏对于习惯了现代快节奏小说的读者来说,或许会显得有些“慢热”。起初的几章,我甚至有点摸不着头脑,大量的环境描写和对日常琐事的细致记录,让人感觉时间仿佛凝固了。然而,正是这种看似“无用”的铺陈,才最终构筑起那个令人心神向往的田园世界。作者的语言风格极其古典、考究,每一个词语的选择都透露出一种深思熟虑的美感,读起来需要一定的专注力,但回报是丰厚的。它挑战了我们对于“故事”的传统期待,让你明白,有时候,生活本身就是最好的故事,而“存在”比“行动”更具力量。这本书更像是一首用散文写成的田园牧歌,充满了对逝去时光的怀恋和对纯粹生活状态的赞美。我推荐给那些渴望从数字世界的喧嚣中抽离出来,寻求片刻精神栖息地的朋友,它能带你进入一个完全不同的频率。
评分这本书最让我震撼的,是它对人与环境之间那种近乎哲学层面的探讨。作者似乎在不动声色地提出一个问题:在一个被高度工业化和城市化重塑的世界里,我们究竟失去了什么?书中的每一处景致、每一场天气变化,都不是孤立存在的背景板,而是与角色的内心世界紧密交织、互相映照的有机体。比如,一次突如其来的雷雨,不仅预示着天气变化,更像是一场情感的宣泄或某种内在冲突的爆发。这种内外交融的写法非常高明,使得即便是最平静的场景,也暗流涌动。阅读过程中,我不断地停下来,反复咀嚼那些关于季节更替、生命轮回的段落,它们充满了古典文学的韵味,却又紧扣着现代人对“根源”的追寻。它不是一本轻松的读物,它要求你思考,要求你感受,并最终让你在阅读完毕后,对你所处的环境产生一种更加谦卑和敬畏的态度。
评分说实话,初翻此书,我差点以为自己拿错了一本植物学图鉴,里面的植物名称、昆虫习性、土壤气候的描述,详细得简直令人咋舌。但随着阅读的深入,我才明白,正是这些看似枯燥的“硬核”细节,构成了这本书最坚实的骨架。作者对自然科学的精确掌握,赋予了笔下世界无与伦比的真实感和可信度。这种对细节的执着,并非为了炫技,而是为了构建一个能够承载深厚情感的物理空间。书中的人物,他们的行为逻辑、他们的忧思与快乐,都牢牢地扎根于他们所处的具体环境之中。没有这些扎实的自然描写,人物的情感就会显得飘忽不定。这种将自然观察与人类情感史诗完美融合的叙事策略,非常罕见,也极其成功。读完后,我对“生活在别处”的理解,从地理上的迁移,转变为对生活本质的深度挖掘。
评分这本书给我的整体感觉是宁静而深邃,像是在一个古老而宁静的湖边度过了一个漫长的下午。它的魅力不在于情节的抓人眼球,而在于它提供了一种“在场感”——一种极其强烈的、你正亲身经历这一切的错觉。作者擅长使用那些被我们日常语言所忽略的、充满古老意象的词汇,重建了一个充满韵律感和仪式感的世界。每一章的过渡都像是一次呼吸的调整,平稳、舒缓,却又带着明确的方向感。我喜欢它那种毫不急于给出答案的态度,它允许读者自己去填充那些留白之处,去完成属于自己的情感共鸣。与其说是在阅读一个故事,不如说是在参与一场缓慢而庄严的仪式,涤荡心灵中的尘埃。对于那些寻求文学纯粹之美,并愿意为之付出耐心的读者来说,这本书无疑是一份珍贵的馈赠。
评分乡间一月,适合八月尾巴时读。合上书夏天的味道还像牧师小屋的铃声或田里干草的焖烧一样萦绕不去。一些英国方言不好理解,却也是很让人迷恋的特色。亚马逊上有人评价说想嫁给男主,哈哈<(`^´)>
评分乡间一月,适合八月尾巴时读。合上书夏天的味道还像牧师小屋的铃声或田里干草的焖烧一样萦绕不去。一些英国方言不好理解,却也是很让人迷恋的特色。亚马逊上有人评价说想嫁给男主,哈哈<(`^´)>
评分乡间一月,适合八月尾巴时读。合上书夏天的味道还像牧师小屋的铃声或田里干草的焖烧一样萦绕不去。一些英国方言不好理解,却也是很让人迷恋的特色。亚马逊上有人评价说想嫁给男主,哈哈<(`^´)>
评分乡间一月,适合八月尾巴时读。合上书夏天的味道还像牧师小屋的铃声或田里干草的焖烧一样萦绕不去。一些英国方言不好理解,却也是很让人迷恋的特色。亚马逊上有人评价说想嫁给男主,哈哈<(`^´)>
评分乡间一月,适合八月尾巴时读。合上书夏天的味道还像牧师小屋的铃声或田里干草的焖烧一样萦绕不去。一些英国方言不好理解,却也是很让人迷恋的特色。亚马逊上有人评价说想嫁给男主,哈哈<(`^´)>
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有