《新編英漢互譯教程(第2版)》是一本集翻譯理論,翻譯技巧、翻譯實踐為一體的教材,是編者在英漢—漢英翻譯領域長期教學及科研工作的結晶。《新編英漢互譯教程(第2版)》可作為英語專業本科生和研究生的翻譯課教材,亦可供本科生和研究生撰寫學位論文時參考。《新編英漢互譯教程(第2版)》還適宜作為非英語專業大學生、研究生以及廣大翻譯愛好者的自學讀本,並可作為翻譯工作者的翻譯研究參考書。
现在很多翻译方面的书籍都是中文版本,这本书当中翻译理论都是用英文写的,比较难得。条理清晰,内容充实,翻译技巧的介绍也很实用,对翻译感兴趣的值得一看。
評分想了解翻译理论和翻译技巧的,推荐这本书,那些繁琐的理论历史在这本书里都有简要的表述,一目了然,读完这本书,我觉得思路清晰了很多,恩!不错不错哦~~~
評分想了解翻译理论和翻译技巧的,推荐这本书,那些繁琐的理论历史在这本书里都有简要的表述,一目了然,读完这本书,我觉得思路清晰了很多,恩!不错不错哦~~~
評分这本书我已经读过三遍了。每读一次,都感觉收获多多。理论部分深入浅出,可见作者功底之厚。书中的例子也十分新颖,值得细细揣摩。另外书中还收入了历年的专八试题。多加练习,对自己水平的提升是大有帮助的。这是一本适合本科生和研究生仔细研读的专业书籍。
評分想了解翻译理论和翻译技巧的,推荐这本书,那些繁琐的理论历史在这本书里都有简要的表述,一目了然,读完这本书,我觉得思路清晰了很多,恩!不错不错哦~~~
一般
评分此書淺顯易懂,極適閤入門者上手,雖隻教把式不管心法,但對於在翻譯實踐中對如何行文缺乏認識的newbie,讀完此書必有長進,宜搭配韓剛二筆教材使用
评分一般
评分此書淺顯易懂,極適閤入門者上手,雖隻教把式不管心法,但對於在翻譯實踐中對如何行文缺乏認識的newbie,讀完此書必有長進,宜搭配韓剛二筆教材使用
评分此書淺顯易懂,極適閤入門者上手,雖隻教把式不管心法,但對於在翻譯實踐中對如何行文缺乏認識的newbie,讀完此書必有長進,宜搭配韓剛二筆教材使用
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有