汉拉英中草药名称辞典

汉拉英中草药名称辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:68.00
装帧:
isbn号码:9787535918314
丛书系列:
图书标签:
  • 中草药
  • 汉方
  • 药材
  • 中药名称
  • 英译
  • 辞典
  • 医学
  • 养生
  • 传统医学
  • 药学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

藏书阁的秘密角落:一部关于古代航海日志与失落文明的探秘之作 《星辰指引下的航程:失落的亚特兰蒂斯与大航海时代的隐秘地图》 作者:伊莱亚斯·凡·德·维尔德 出版信息: 普罗米修斯历史研究出版社,第三版修订,2023年 页数: 880页,附全彩插图与手绘地图复刻件 定价: 185.00 欧元 --- 书籍导言: 在人类对已知世界的探索史上,总有一些章节如同深海中的珊瑚礁,美丽而又充满危险的谜团。本书并非聚焦于人们耳熟能详的地理大发现,而是潜入那些被主流史学界长期忽略的、边缘化的航海记录、私人信件和被禁的船载文献之中。伊莱亚斯·凡·德·维尔德,这位享誉盛名的历史学家兼密码破译专家,耗费了三十年的光阴,走访了从里斯本的修道院档案馆到巴塔哥尼亚的偏远灯塔,试图重构一个被遗忘的航海叙事——一个关于“寻找源头”的宏大史诗。 内容详述: 《星辰指引下的航程》的核心论点是:大航海时代(15世纪至17世纪)的探险家们,其航行的根本动力,并非仅仅是香料、黄金和传教,而是对一个共同的、史前文明碎片的追寻——我们称之为“原初之光”的知识体系。 第一编:星盘与星图的秘密语言 本书的开篇深入探讨了早期导航技术的“隐形层面”。凡·德·维尔德通过对多份14世纪佛兰德斯航海图(Portolan Charts)的细致分析,揭示了图上那些看似随意的符号和标注,实则是经过高度加密的地理信息。作者首次公开了一组从威尼斯总督府档案中解密的通信密钥,这些密钥显示,一些关键的航线图是在教会的严密监视下,通过特定的天文现象和潮汐规律来编码的。 尤其值得一提的是,书中详细描绘了“月影定位法”的复原过程。这是一种比当时普遍使用的“日月定位法”更为精确,却在16世纪初神秘失传的导航技术。作者认为,这种技术的失传并非偶然,而是与特定宗教团体的干预有关,因为它可能揭示了地球的真实形状与运动规律,挑战了当时的宇宙观。 第二编:穿越南纬的迷雾——“沉默之海”的探险 本书最引人入胜的部分,是对那些“未曾归来”的探险船队的重构。凡·德·维尔德将焦点投向了葡萄牙航海家巴尔塔扎尔·德·索萨(Balthazar de Sousa)的第三次远航(1538-1541年)。德·索萨的船队在试图寻找传说中通往太平洋的“南方通道”时失踪,传统记载称其遭遇风暴。 然而,通过比对德·索萨船上唯一的幸存者——一名科孚岛的钟表匠——留下的日记残页,作者描绘了一幅截然不同的图景。日记中详述了船队穿越一片“不应存在”的洋流区域,并在极度平静的海面上遭遇了持续数周的“光影扭曲”。作者大胆推测,德·索萨的船队可能无意中触及了某种古老的气候或地磁异常区,这片区域被后来的地图绘制者以迷雾和海怪的传说抹去,以阻止后人重蹈覆辙。 书中附带的地图复刻件展示了德·索萨船队在南纬40度区域绘制的一张“异常磁场图”,其绘制精度远超同时期任何已知的磁罗盘记录。 第三编:亚特兰蒂斯的低语与欧洲的知识移植 全书的高潮部分,在于作者对“亚特兰蒂斯”这一传说概念的重新审视。凡·德·维尔德坚持认为,亚特兰蒂斯并非一个地理位置上的岛屿,而是一种“知识的源头”——一个古老、高度发达的文明留下的技术、哲学和建筑蓝图。 作者通过分析西班牙殖民地早期记录中对某些安第斯山脉原住民“石头工艺”的描述,特别是那些无需砂浆的巨石结构,提出了一个激进的观点:部分大航海时代的探险家,特别是那些随船的学者和神学家,其真正的目标是追寻这些“失落技术”的线索,而非单纯的殖民扩张。 书中引用了大量早期耶稣会传教士的私人信件,这些信件暗示,在秘鲁和墨西哥的一些遗址中,他们发现了与欧洲古典哲学文献中描述的“完美几何学”相吻合的证据。作者推断,这些知识可能并非源于古典希腊,而是通过某种跨洋接触,自“原初之光”流向了地中海文明,最终又由探险家们重新“发现”并带回欧洲,只是这些知识的传播过程被官方历史所掩盖。 作者的独特视角: 凡·德·维尔德的写作风格严谨而不失传奇色彩。他擅长在枯燥的航海日志和官方法令中,捕捉到被压抑的人类求知欲的火花。他使用的证据链条环环相扣,从古老的阿拉伯星象学到17世纪的炼金术手稿,构建了一个宏大而又令人信服的“隐藏历史”图景。本书挑战了我们对“发现”和“文明起源”的传统认知,引导读者重新审视那些被风暴和时间吞噬的航程,或许在那片无垠的海洋之下,隐藏着人类文明更古老、更复杂的故事。 读者评价(摘选): “这是一部颠覆性的作品。它将你带入一个比你想象中更广阔、更神秘的航海时代。”——《航海历史评论》 “凡·德·维尔德成功地将考古学、天文学和密码学编织成一张密不透风的网。阅读此书,如同拿着一张属于三代探险家的秘密地图。”——《伦敦书评》

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书对我来说,不仅仅是一本工具书,更像是一段穿越时空的旅程。我一直对中国传统文化,尤其是中医中药有着浓厚的兴趣。然而,很多时候,我接触到的资料要么过于古老,晦涩难懂,要么就太过现代化,缺乏历史的厚重感。《汉拉英中草药名称辞典》以一种非常独特的方式,将现代的科学分类和古老的传统智慧相结合。它清晰地列出了每味中草药的汉、拉、英三种名称,这让我能够跨越语言的障碍,去追溯这些药材在不同文明中的渊源。书中对药材的介绍,不仅仅停留在药效层面,还常常会涉及到它们在古代医书中的记载,以及在不同地区人们生活中的应用。我常常会沉浸在这些文字中,仿佛能看到古人如何采集、炮制和使用这些神奇的植物。这种阅读体验,让我对中草药有了更深层次的理解,也让我对中国传统文化的博大精深有了更深的敬畏。我记得有一次,我查阅到一种非常古老的药材,书中不仅列出了它的现代名称,还引用了古代医书中的相关记载,这让我对这种药材的历史有了全新的认识。这本书不仅让我学习到了知识,更让我感受到了文化的传承和生命的顽强。

评分

当我第一次拿到《汉拉英中草药名称辞典》时,我最大的感受就是它的“全”。简直是包罗万象,几乎涵盖了我所能想到的大部分中草药。作为一名对自然医学充满好奇的爱好者,我曾经尝试过阅读不少相关的书籍,但很多时候,要么内容过于片面,要么就是信息不够系统。《汉拉英中草药名称辞典》则完美地解决了这些问题。它以汉、拉、英三种语言为索引,为我提供了一个极其便捷的查阅平台。我可以通过任何一种语言的名称,找到我需要的药材信息。而且,书中对每味药材的描述都非常详尽,从植物学特征、药用价值,到使用方法、注意事项,几乎无所不包。我特别喜欢它在介绍一些不常见的药材时,会附带一些关于它们生长环境和采集难度的信息,这让我能够更全面地了解这些药材的来之不易。我曾经在一次野外考察中,偶然发现了一种我不认识的植物,我立刻翻开这本书进行查证,结果不仅找到了它的准确名称,还了解到它的一些药用价值,这让我非常有成就感。这本书就像一个忠实的向导,带领我探索中草药的神秘世界。

评分

这本书的深度和广度,让我感到由衷的钦佩。作为一名资深的中医药爱好者,我阅读过不少关于中草药的书籍,但《汉拉英中草药名称辞典》仍然让我眼前一亮。它不仅仅是提供基础的名称对照,更重要的是,它深入挖掘了每味药材的学术价值和文化内涵。书中对药材的描述,常常会涉及到其化学成分、药理作用、现代临床研究的最新进展,甚至是一些关于药材的进化和遗传学的探讨。这对于我这样的深度学习者来说,无疑是非常宝贵的资料。而且,书中将汉、拉、英三种名称并列,为我进行跨语言的学术研究提供了极大的便利。我常常会利用这本书来查阅一些国外的最新研究论文,然后与国内的知识进行对照和整合。更让我感到惊喜的是,书中还对一些争议性的药材名称和分类进行了讨论,这体现了作者严谨的学术态度。我记得有一次,我查阅到一种药材,书中不仅列出了它在不同历史时期和不同地区的名称演变,还分析了这些名称背后的文化和社会原因,这让我对这种药材有了更全面的认识。这本书不仅仅是一本辞典,更是一部关于中草药的学术著作,它为我提供了丰富的研究素材,也激发了我对中草药更深层次的探索。

评分

这本书的价值,远远超出了我最初的预期。作为一名长期从事医药研究的工作者,我深知准确的术语和跨文化的沟通在学术交流中的重要性。《汉拉英中草药名称辞典》为我提供了一个极其宝贵的资源。它将中草药的汉、拉、英三种名称系统地整理归类,这对于我与国际同行进行学术交流,以及阅读和引用国外相关文献,都起到了至关重要的作用。书中对每味药材的介绍,不仅包含基础的名称信息,还涉及其化学成分、药理作用、临床应用等深层次的学术内容。这些信息对于我的科研工作,能够提供直接的参考和启示。我常常会利用这本书来核对一些模糊不清的药材名称,或者去查找一些特定药材在不同语境下的称谓。它就像一个严谨的学术助手,帮助我避免了因名称混淆而可能导致的错误。而且,书中对一些药材的植物学鉴定和药材鉴别方法的描述,也为我提供了重要的实践指导。我记得有一次,我需要确认一批药材的真伪,我查阅了这本书中关于该药材的形态特征和鉴别要点,成功地完成了任务。这本书不仅在信息层面为我提供了支持,更在学术严谨性上,为我树立了榜样。

评分

说实话,这本书的出现,彻底颠覆了我对中草药辞典的刻板印象。我原以为这会是一本枯燥、乏味的工具书,但《汉拉英中草药名称辞典》却带给了我前所未有的阅读体验。它不仅仅是简单地罗列名称,而是以一种生动有趣的方式,将中草药的知识呈现出来。每一味药材,都仿佛拥有了自己的生命,它们的故事、它们的价值,都被作者以极具感染力的笔触娓娓道来。书中对药材的描述,常常会穿插一些有趣的传说、典故,甚至是与日常生活相关的应用场景,这让我阅读起来饶有兴味,一点也不觉得枯燥。而且,书中将汉、拉、英三种名称清晰地并列,这为我这样对不同语言体系都感兴趣的人来说,提供了极大的便利。我常常会在阅读的过程中,去对比不同文化背景下对同一种药材的认知,这让我对中草药的跨文化传播和演变有了更深刻的理解。我记得有一次,我查阅到一种药材,书中不仅详细介绍了它的药用价值,还引用了唐代诗人的一首关于这种药材的诗,这让我觉得非常有诗意,也更加记住了这种药材。这本书让我感受到了知识的魅力,也让我对中草药有了更深的热爱。

评分

这本书简直是为我量身定做的!我是一名植物爱好者,尤其对那些具有药用价值的植物情有独钟。一直以来,我都想建立一个属于自己的中草药数据库,但苦于资料繁杂,而且跨语言的障碍让我寸步难行。《汉拉英中草药名称辞典》的出现,简直是解决了我的大难题。它清晰地将汉、拉、英三种语言的名称一一对应,而且每味药材都附有详细的描述,包括其 botanical name(植物学名),这对于我进行准确的科学分类和研究至关重要。书中对植物形态的描述,如同摄影师的镜头般精准,让我能够清晰地辨识出各种药材的特征。我经常会对照书中的描述,在野外采集植物,然后根据书中的信息进行对照和确认。这种结合实践的学习方式,让我的知识体系更加牢固。而且,书中不仅仅局限于药材本身的介绍,还常常会涉及到它们在不同地域、不同文化中的应用,这极大地拓宽了我的视野,让我看到了中草药的文化多样性和历史传承。我记得有一次,我偶然发现了一种我之前从未接触过的药材,我立刻翻到这本书里查找,结果不仅找到了它的名字,还了解到了它在历史上的一些有趣的应用故事,这让我觉得非常有意思。这本书不仅是一本工具书,更是一本能够激发我探索欲望、让我乐在其中的百科全书。

评分

这本书绝对是我近期阅读中最令人惊叹的一本。一开始,我只是抱着好奇的心态翻开《汉拉英中草药名称辞典》,想看看它到底能提供多少信息。然而,我很快就被它广博的知识和严谨的态度所折服。这本书不仅仅是一本简单的辞典,更像是一部关于中草药的百科全书。我一直对传统中医药有着浓厚的兴趣,但很多时候,接触到的资料要么过于晦涩难懂,要么信息碎片化,难以形成系统性的认知。这本书恰好填补了这一空白。它系统地梳理了大量中草药的汉、拉、英三种语言的名称,这对于我这样的初学者来说,无疑是打开了一扇全新的大门。更重要的是,它不仅仅停留在名称的罗列,而是通过对每味药材的深入介绍,让我对它们的来源、形态、生长习性、甚至药用价值有了更全面的了解。书中对植物的描述细致入微,仿佛能让我亲眼看到那些药材在田野间、山林中生长的景象。同时,不同语言名称的对照,也极大地拓宽了我的视野,让我能够跨越语言的障碍,去探索更广阔的中医药知识领域。例如,书中对某个常见草药的介绍,不仅列出了它的中文名、拉丁文名和英文名,还详细描述了它的主要药理作用,以及在不同文化背景下的应用案例,这种多维度的信息呈现方式,让我受益匪浅。我常常会花上数小时沉浸其中,从一个词条跳转到另一个词条,每一次翻阅都能发现新的惊喜,每一个细小的细节都充满了知识的光芒。它不仅仅是一本工具书,更是一本能够激发我学习热情、引导我深入探索的良师益友。

评分

自从我拿到《汉拉英中草药名称辞典》这本书,它就成为了我案头的常客,几乎每天都会被我翻阅。作为一个在国外生活多年的华人,我一直觉得对国内的中草药了解不够深入,很多时候,即使知道一种药材的中文名,也无法在当地找到相关的英文信息,反之亦然。这本书的出现,简直就是解决了我的燃眉之急。它将汉、拉、英三种语言的名称清晰地并列,为我提供了一个强大的信息检索平台。我可以通过中文名找到对应的拉丁文和英文信息,也可以反过来,通过英文名或者拉丁文名来确认它的中文称谓。这种跨语言的连接,极大地提升了我研究和使用中草药的效率。更让我惊喜的是,书中不仅仅是简单的名称对照,它还对每味药材的植物学特征、地理分布、采集时间、炮制方法等都有详尽的描述。这些信息对于理解药材的本质,以及在实际应用中如何正确使用,都至关重要。我曾尝试过使用一些其他的工具书,但往往内容过于零散,要么就是专注于某一方面的知识,无法满足我全面的需求。而《汉拉英中草药名称辞典》则做到了这一点,它将各种关键信息整合在一起,形成了一个完整而易于理解的知识体系。读这本书,我不仅仅是在学习药材的名称,更是在学习一种文化,一种古老而充满智慧的医学体系。它让我对中草药有了更深刻的认识,也让我对自己的文化根源有了更强的认同感。

评分

老实说,在接触《汉拉英中草药名称辞典》之前,我对中草药的认识非常有限,大多停留在一些非常普及的药材上,比如人参、枸杞之类的。我一直觉得中草药博大精深,但又因为缺乏系统性的学习资料而望而却步。这本书的出现,彻底改变了我的想法。它以一种极其易于理解和查阅的方式,将海量的中草药信息呈现出来。每一味药材,都清晰地标注了汉、拉、英三种名称,这对于我这样没有专业背景的人来说,简直就是雪中送炭。更让我印象深刻的是,书中不仅仅是简单的名称罗列,它还对每味药材的植物形态、药用部位、主要功效、甚至历史传说都有涉及。这种丰富的内容,让我不仅能够查阅到我需要的具体信息,还能在阅读的过程中,逐渐建立起对中草药的整体认知。我记得有一次,我在一个论坛上看到有人讨论一种不常见的草药,我当时就想起了这本书,立刻翻阅查证。结果不仅找到了准确的名称,还了解到了它的详细信息,这让我非常有成就感。这本书的排版也很舒适,字体大小适中,图片清晰,即使长时间阅读也不会感到疲劳。我特别喜欢它在介绍每味药材时,附带的精美插图,这些插图能够直观地展示药材的形态,帮助我更好地辨认。它就像一位耐心的老师,一步步地引导我走进中草药的奇妙世界。

评分

说实话,我一开始抱着半信半疑的心态入手了《汉拉英中草药名称辞典》,毕竟市面上类似的图书不少,但真正做到内容详实、信息准确的却不多。然而,当我真正翻阅这本书后,我才意识到自己之前的担忧是多余的。这本书的内容质量之高,绝对令我惊喜。它不仅仅是简单地罗列名称,而是对每一味中草药都进行了细致入微的介绍。从植物的形态特征、生长环境,到药用的部位、功效主治,甚至是一些历史典故和现代研究进展,书中都进行了详尽的阐述。最让我赞赏的是,它将汉、拉、英三种名称并列,这为我这样需要经常查阅外文资料的人提供了极大的便利。我经常会遇到一些中草药的英文名或者拉丁文名,但却不知道其对应的中文名,这本书完美地解决了我的这一难题。而且,书中附带的插图非常清晰,能够帮助我更直观地辨认药材。我曾经尝试过在网上搜索一些药材的信息,但信息往往杂乱无章,甚至存在错误。《汉拉英中草药名称辞典》的出现,为我提供了一个可靠的信息来源。它就像一本移动的药材百科全书,随身携带,随时查阅。我特别喜欢它在介绍一些濒危或珍稀药材时,所附带的保护和可持续利用的建议,这体现了作者的社会责任感。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有