唐宋传奇集全译

唐宋传奇集全译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:贵州人民出版社
作者:鲁迅 辑录
出品人:
页数:609页
译者:程小铭
出版时间:2007年
价格:45.00元
装帧:其他
isbn号码:9787221076908
丛书系列:中国历代名著全译丛书
图书标签:
  • 中国古典文学
  • 小说
  • 唐宋文学
  • 古典文学
  • 鲁迅
  • 传奇
  • 唐宋
  • 中国
  • 唐宋传奇
  • 全译
  • 古典文学
  • 古代小说
  • 文言文
  • 历史故事
  • 民间传说
  • 文学经典
  • 中文古籍
  • 文化传承
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《唐宋传奇集全译(修订版)》译文,尽量以直译为主,以期保有原作面目。在直译难以达意之时,在不伤文意的前提下,则以意译,力求做到信、达、雅。篇中的诗赋,亦尽量译出,一些意思浅显、文句平实的,为免伤大雅,则不予翻译。对联具有独特的语意及形式,一经翻译,势必损伤其美,故亦不译。《稗边小缀》为鲁迅的著作,遵从此套丛书体例,以附录形式附在书末,亦不作翻译。

《唐宋传奇集全译(修订版)》的选题、订立体例、汇聚资料,均是程小铭君总其事,程君并亲自对《唐宋传奇集全译(修订版)》前六卷的《离魂记》《枕中记》《任氏传》《柳氏传》《柳毅传》《隋遗录》《隋炀帝海山记》《迷楼记》及《序例》诸篇作了题解、注释、翻译,惜全书未竟,程君竞因病撒手人寰,英年早逝,足让人伤悲不已!是以《唐宋传奇集全译(修订版)》前六卷余下的二十八篇,由袁政谦完成;第七、第八卷则由邱瑞祥完成。缘于继作者的学薄才谫,书中错讹之处势必难免,祈望海内方家不吝赐教是盼。

《唐宋传奇集全译》:穿越千年,品读不朽的文学瑰宝 一、 缘起:回望盛唐宋韵,发掘古典的璀璨 盛唐气象,宋代风华,这两个在中国文学史上熠熠生辉的时代,留下了无数令后人惊叹的篇章。《唐宋传奇集全译》正是这样一部旨在发掘和传承这两大文学高峰时期精粹的巨著。它并非一本孤立的史料堆砌,而是通过精心编选和现代化解读,将那些沉寂在历史长河中的珍贵文学遗产重新带到我们眼前,让古老的文字焕发新的生命力。 这本书的诞生,源于对中国古典文学深厚情感的执着追求。唐宋时期,是中国文人心灵自由翱翔的时代,是文体创新、题材拓展、艺术风格走向成熟的关键时期。从玄幻奇谲的神怪故事,到情深意切的爱情传奇,再到波谲云诡的政治权谋,以及对市井生活的生动描摹,唐宋传奇以其丰富的内容、精湛的技艺,展现了那个时代士人心灵的广阔天地和对现实世界的深刻洞察。 然而,随着时间的流逝,古文的晦涩、词汇的变迁,使得许多精彩绝伦的传奇故事,逐渐与现代读者之间产生了一道难以逾越的鸿沟。许多人对这些文学瑰宝心向往之,却苦于无从下手。《唐宋传奇集全译》的出现,正是为了弥合这一距离。它不只是简单地翻译,更是一种深度的理解、精妙的阐释和贴切的再现。 二、 精华汇聚:唐宋传奇的多元风貌,尽在其中 《唐宋传奇集全译》囊括了唐宋时期最负盛名、最具代表性的传奇作品。这些作品题材广泛,风格各异,共同勾勒出了一幅斑斓多彩的文学画卷: 奇幻志怪,异彩纷呈: 唐朝是中国古代神怪小说的黄金时代,传奇中充斥着形形色色的鬼神、精怪、仙佛。从《李公佐传》中“南柯太守”的梦幻人生,到《无双传》里人鬼恋的缠绵悱恻,再到《李娃行》中才子佳人的命运纠葛,这些故事不仅充满了想象力,更蕴含着对人生无常、世事变幻的深刻思考。它们以奇特的想象,将人们带入一个超乎现实的境界,体验人与鬼神、人与妖精之间的种种奇遇。 侠骨柔情,风流倜傥: 侠义精神是中国传统文化的重要组成部分,在唐宋传奇中也得到了淋漓尽致的体现。如《聂隐娘》中女侠的凌厉身手与淡泊心境,《虬髯客传》里英雄的豪情壮志与家国情怀,这些作品塑造了一批鲜活的侠客形象,他们或拔刀相助,或仗义行侠,或为家国命运奔走呼号,展现了那个时代人们对理想人格的向往。 爱情传奇,感人至深: 爱情是永恒的主题,唐宋传奇中的爱情故事更是千姿百态,感人肺腑。《莺莺传》中张生与莺莺的爱情悲剧,成为了后世许多爱情故事的滥觞;《霍小玉传》里霍小玉坚贞不渝的爱情,展现了女性在爱情中的坚韧与力量;《柳毅传》则将人与龙女的爱情置于生死离别的考验之中,赚足了读者的眼泪。这些爱情故事,有的凄美动人,有的波折万端,无不触及人心最柔软的角落。 社会风情,生活百态: 除了那些惊心动魄、荡气回肠的故事,《唐宋传奇集全译》也收录了大量描摹市井生活、展现社会风情的作品。从《捕蛇者说》中对底层人民生存状态的刻画,到《杜光庭集》里对士大夫生活的细致描摹,这些作品如同历史的缩影,让我们得以窥见那个时代的社会结构、人情世故和生活细节。它们用朴实无华的笔触,展现了普通人的喜怒哀乐,构成了丰富而立体的社会图景。 三、 匠心独运:全译与解析的深度融合 《唐宋传奇集全译》的独特之处,在于其“全译”与“解析”的深度融合。 精准传神的全译: 译者团队历经数年,致力于将古文的精髓用现代汉语精准而生动地传达出来。他们不仅力求字句的准确,更注重对原文语境、情感和韵味的把握,让读者能够如同阅读当代小说一样,轻松流畅地领略传奇故事的魅力。在翻译过程中,力求避免生硬的直译,而是采用自然流畅的白话,力求传递出原著的文采与神韵。 深度精到的解析: 每一篇传奇作品,都附有详尽的背景介绍、作者生平、创作意图、艺术特色以及思想内涵的深度解析。这些解析如同专业的向导,引导读者深入了解作品的时代背景、文化渊源、文学价值,以及其中蕴含的深刻道理。这不仅有助于读者理解故事本身,更能提升阅读的层次感和知识性。 溯源与辨析: 对于一些流传过程中出现的版本差异或历史考证问题,本书也进行了细致的溯源与辨析,力求呈现最可靠、最完整的文本。这体现了编者严谨的学术态度和对读者负责的精神。 四、 价值与意义:重拾文化自信,激发文学灵感 《唐宋传奇集全译》的出版,具有重要的现实意义和长远价值: 重拾民族文化记忆: 在全球化浪潮中,重拾和传承民族优秀的传统文化,是凝聚民族认同、增强文化自信的重要途径。本书将这些珍贵的文学遗产以现代化的方式呈现,有助于当代读者更好地认识和理解中华民族的文化根脉。 提升文学鉴赏能力: 阅读优秀的古典文学作品,是提升个人文学素养和审美情趣的绝佳方式。本书所收录的传奇作品,无论是在情节构思、人物塑造、语言运用还是思想深度上,都堪称典范,对提高读者的文学鉴赏能力具有不可估量的作用。 激发创作灵感: 优秀的作品往往能激发新的创作灵感。《唐宋传奇集全译》中的许多故事和人物,至今仍具有强大的生命力和艺术感染力,无论是对于文学创作者,还是对于对历史文化感兴趣的普通读者,都能从中汲取丰富的营养和启发。 五、 结语:一场穿越时空的文学盛宴 《唐宋传奇集全译》是一次对中国古代文学的一次深度探索,也是一次与历史深处伟大灵魂的对话。它如同一把钥匙,为我们打开了通往唐宋文学殿堂的大门,让我们得以在古今交融的氛围中,品味那些不朽的文字,感受那些动人的故事,汲取那些永恒的智慧。这不仅仅是一本书,更是一场穿越时空的文学盛宴,一次与中国古典文明的亲密接触。让我们一起翻开它,走进那个风华绝代的时代,领略中国古代文学的独特魅力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于《唐宋传奇集全译》的期待,更多地源于我对中国传统文化的深厚情感。我一直认为,中国的文学作品,尤其是古代的那些经典,蕴含着我们民族独特的精神气质和文化基因。唐宋传奇,作为中国古代小说的重要组成部分,承载着丰富的文化信息。我希望通过阅读这本书,能够更深刻地理解中国古代的价值观、道德观以及审美情趣。例如,故事中关于忠诚、孝道、爱情、侠义的精神,是如何在那个时代被描绘和传承的?这些故事所传达的智慧和哲理,是否至今仍能对我们有所启迪?我期待这本书不仅仅是文字的翻译,更是一种文化的传承,一种对中华民族优秀传统文化的致敬。它能否帮助我更好地认识我们自己的文化根源,唤醒我内心深处的民族认同感,是我非常看重的。

评分

对于《唐宋传奇集全译》,我特别关注它在“文化传播”方面的作用。我一直认为,优秀的文学作品,是传播和弘扬一个民族文化的重要载体。唐宋传奇,作为中国古代文学的经典之作,它承载着丰富的文化信息,代表着那个时代的文学成就和精神风貌。我期待这本书能够以一种更加易于理解和接受的方式,将这些珍贵的文化遗产介绍给更广泛的读者群体,尤其是年轻一代。它是否能够以生动有趣的语言,深入浅出的讲解,让读者在阅读故事的同时,潜移默化地感受到中国传统文化的魅力,认识到我们民族文学的独特价值?我希望这本书不仅仅是一次简单的翻译,更是一次成功的文化输出,一次让更多人了解和喜爱唐宋传奇的契机。

评分

初次翻开《唐宋传奇集全译》,脑海中涌现的并非是故事情节的碎片,而是对那个遥远时代的深切好奇。我一直对唐宋时期的人文风貌、社会百态以及隐藏在历史洪流中的那些鲜活的生命故事充满了向往。想象着长安的灯火阑珊,洛阳的繁华街市,亦或是江南水乡的烟雨朦胧,那些生活在其中的人们,他们的喜怒哀乐、悲欢离合,究竟是怎样一番景象?《唐宋传奇集全译》的出现,仿佛是一扇窗,让我得以窥探那个时代真实而动人的侧面。书名本身就带着一种厚重感和权威性,让我相信它能够承载我对那个时代的求索。我期待的不仅仅是文字的翻译,更是对原文精髓的传达,是对那个时代独特韵味的还原。这种期待,如同踏上一段未知的旅程,心中既有忐忑,更有难以抑制的激动。我希望这本书能够引领我穿越时空的界限,去感受那些早已远去但依然鲜活的生命气息。每一次翻阅,都仿佛是一次与古人的对话,一次对历史的深入探寻。它能否真正满足我对唐宋时期文学和历史的渴望,我拭目以待。

评分

当我想到《唐宋传奇集全译》,我脑海中浮现的是一种“传承”的概念。优秀的文学作品,犹如一条河流,将前人的智慧、情感和经验源源不断地传递给后代。唐宋传奇,作为中国古代文学史上的瑰宝,它记录了那个时代人们的想象力、创造力和对生活的热爱。我期待这本书的翻译,能够将这种“传承”的价值最大化。它不仅仅是将古老的文字转化为现代人能够理解的语言,更重要的是,能够将那些蕴含在故事中的生命力、情感张力和文化意义,清晰地传递给读者。我希望译者能够用一种既忠实于原文,又富有感染力的方式,让那些鲜活的人物、动人的情节,重新焕发生机。这不仅仅是对文学作品的翻译,更是对一种文化传统的延续和发扬。它能否成为连接古代与现代的桥梁,让我感受到这种文化传承的魅力,是我非常期待的。

评分

读《唐宋传奇集全译》的过程,更像是一场沉浸式的文化体验。我并非是专注于故事的跌宕起伏,而是更在意作者如何通过寥寥数语勾勒出当时的社会环境、人物心理以及伦理道德。试想一下,在那个没有现代科技的时代,人们如何传递情感,如何处理人际关系,如何面对生老病死?这些传奇故事,或许正是那个时代人们心灵深处最真实的回响。我期待的,是翻译能够准确地传达原文的语境,让现代读者能够理解其中的文化内涵和情感表达。例如,在某些涉及官场斗争或民间疾苦的段落,译者能否用贴切的语言,将当时的等级制度、生活压力以及人性的复杂描绘得淋漓尽致?我更希望能看到译者在注解中,对一些历史典故、风俗习惯进行详细的解释,从而帮助我更全面地理解故事的背景。这不仅仅是阅读,更是一种学习,一种对历史的再认识。我希望这本书能够成为我理解唐宋社会的一把钥匙,让我能够更深入地触摸到那个时代的脉搏。

评分

我在寻找的,是《唐宋传奇集全译》背后所蕴含的社会价值和历史意义。唐宋时期是中国历史上一个极为重要的转折时期,经济、文化、科技都取得了辉煌的成就,同时,社会结构、思想观念也发生了深刻的变化。这些传奇故事,作为那个时代的文学产物,必然折射出当时的社会风貌和人们的思想情感。我希望通过阅读这本书,能够更清晰地认识到唐宋时期社会生活的各个层面,例如,士大夫阶层的日常生活、文人墨客的交往活动,以及普通民众的生活状态。这些传奇中是否反映了当时的政治气候、经济发展,甚至是一些社会问题的存在?我期待这本书不仅仅提供阅读的乐趣,更能引发我对那个时代的深入思考,理解历史发展脉络中的一些关键节点。它能否成为我认识唐宋社会的一面镜子,准确地反映出那个时代的真实面貌,是我关注的重点。

评分

《唐宋传奇集全译》不仅仅是一本书,对我而言,它更像是一件艺术品。我尤其看重其装帧设计和排版风格。一本优秀的图书,应该在视觉上也给人以美的享受。我希望它的封面能够传达出唐宋时期的古典韵味,可能是水墨风格的写意,也可能是精致的纹饰,总之,要能唤起我对那个时代的浪漫想象。内页的字体选择、字号大小、行间距的处理,都会影响到阅读的舒适度。我希望它是清晰易读,又不失典雅,能够让我长时间沉浸其中而不感疲惫。此外,纸张的质感也是我考量的重要因素。我偏爱那种触感温润、略带韧性的纸张,它能够为翻页带来一种仪式感,让阅读体验更加完整。我期待这本书不仅仅是内容的传达,更是一种全方位的感官体验,从视觉到触觉,都能够让我感受到它的价值和用心。它能否在这些细节上做到极致,是我非常期待的。

评分

我脑海中构想的《唐宋传奇集全译》,是一个能够唤醒我“想象力”的工具。我一直认为,优秀的文学作品,应该能够激发读者的想象,让我们在阅读的过程中,构建属于自己的画面和情感。唐宋传奇,作为短篇故事的集大成者,其故事内容往往充满了奇幻、曲折和人情味。我期待这本书能够通过精妙的文字,勾勒出鲜活的人物形象,描绘出生动的场景,讲述引人入胜的情节。我希望在阅读的过程中,能够跟随作者的笔触,进入到那个遥远的时代,感受人物的悲欢离合,体会人性的复杂与美好。它是否能够让我忘记身边的现实,全身心地投入到故事中,去体验那些或惊心动魄,或感人至深的情感,是我对它最大的期盼。

评分

当我提到《唐宋传奇集全译》,我是在寻找一种“情感的共鸣”。文学的魅力,很大程度上在于它能够触动人心,引起读者的情感共鸣。唐宋传奇,虽然成书年代久远,但其中所描绘的喜怒哀乐、爱恨情仇,很多时候仍然能够在我们现代人的心中找到回响。我期待这本书能够帮助我理解,在不同的时代背景下,人们的情感表达方式和生活状态,但更重要的是,希望能够发现那些跨越时空的情感共通之处。例如,故事中对爱情的执着、对亲情的珍视、对友谊的看重,亦或是面对不公时的反抗,这些情感是否依然能够触动我们?我期待这本书不仅仅是提供知识,更能引发我内心的感动,让我感受到人性的温暖和力量。

评分

对于《唐宋传奇集全译》,我最期待的是它能否在“可读性”和“学术性”之间取得一个完美的平衡。我并非是专业的古文学研究者,我更希望能够以一个普通读者的身份,轻松愉快地进入唐宋传奇的世界。这意味着,翻译不能过于生涩晦涩,要让现代读者能够流畅地阅读。但同时,作为一本“全译”,它又应该具备一定的学术严谨性,不能随意删减或曲解原文。我希望书中能够提供恰当的注释,对一些生僻的词语、典故进行解释,帮助我更好地理解内容。同时,我也希望译者在翻译过程中,能够兼顾原文的风格和韵味,而不是仅仅停留在字面意思的转换。它能否在保持学术价值的同时,也带给读者愉悦的阅读体验,是我衡量其优秀与否的重要标准。

评分

不错的一个版本,偶有错别字,瑕不掩瑜。

评分

有味

评分

唐人传奇真好看,到了宋朝天天写隋炀帝杨玉环有啥意思????

评分

鲁迅选编,比较重要的唐传奇篇章还是都选入了。校对比较马虎,错别字不少。古籍普及方面贵州人民出版社还是做得不错的,不能拿中华书局上古的标准要求做古籍普及的出版社。

评分

有味

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有