Amazon.com Fans of Latin American literature will be thrilled by Oxford University Press's new translations of works by 19th-century Brazilian author Joaquim Maria Machado de Assis. His novels are both heartbreaking and comic; his limning of a colonial Brazil in flux is both perceptive and remarkably modern. The Posthumous Memoirs of Brás Cubas is written as an autobiography, a chronicle of the erotic misadventures of its narrator, Brás Cubas--who happens to be dead. In pursuit of love and progeny, Cubas rejects the women who want him and aspires to the ones who reject him. In the end, he dies unloved and without heirs, yet he somehow manages to turn this bitter pill into a victory of sorts. What makes Memoirs stand up 100 years after the book was written is Machado's biting humor, brilliant prose, and profound understanding of all the vagaries of human behavior. From Library Journal A 19th-century classic of Brazilian literature, Machado de Assis's 1880 novel is written as a posthumously composed memoir (according to the fictional author Bras Cubas, a superior way of writing memoirs, since a dead writer can be frank about events). Bras Cubas's life is less interesting than the book's style and structure: 160 brief chapters in which Bras Cubas comments both on his life and the novel's composition. The fictional author was a politician, writer, and celebrity who has an affair with the wife of a friend. His sister wants him to marry a shy young woman, but she dies before the wedding. A school friend preaches the gospel of a new secular religion but never writes a long-anticipated book on the subject. Meanwhile, Bras Cubas is working on a poultice to relieve melancholy. With a masterful translation by Rabassa and a contextual foreword and afterword that tell us that the work anticipates Calvino and Garcia Marquez, this book is recommended for collections rich in Latin American and literary holdings. [This book is one of several new titles launching Oxford's "Library of Latin America" series, which will make available 40 works of fiction, poetry, history, and memoir that in most cases have never been translated into English.?Ed.]?Harold Augenbraum, Mercantile Lib. of New Yor.-?Harold Augenbraum, Mercantile Lib. of New YorkCopyright 1997 Reed Business Information, Inc. See all Editorial Reviews
评分
评分
评分
评分
如果要用一个词来概括我的阅读体验,那一定是**“清醒的梦境”**。文字的质感非常华丽,充满了那个时代特有的书面语的精致,但内容本身却又极其反浪漫主义,充满了对理想破灭的冷静审视。它让你仿佛置身于一个奢华的宴会厅,周围是丝绸、香槟和浮夸的赞美,但你却能清晰地听到地板下腐朽的声音。这种强烈的对比,营造出一种独特的**疏离感和超然物外**的阅读视角。你感觉自己不是在阅读一个人的生平,而是在观察宇宙中一个微小、却又极具代表性的生命周期。作者对时间流逝的描绘尤为精妙,那种“已经发生”和“本可以发生”之间的永恒拉锯,让人不禁反思自己生命中那些错失的关键节点。这种对“存在”与“虚无”的持续探讨,使得这本书具备了一种近乎形而上学的深度,远超一般传记文学的范畴。
评分这部作品的**语言密度和意象的丰富性**,迫使我不得不放慢阅读速度,时常需要回溯上几句才能完全捕捉到其中的多重含义。这绝不是那种可以囫囵吞枣的书籍;它要求读者投入精力去“品尝”每一个句子。我特别喜欢那些不时冒出的、关于“无用性”的哲学探讨。它毫不留情地揭示了许多人类活动最终的徒劳本质,却又以一种近乎庆祝的姿态来展现这种徒劳。这种**反高潮的艺术手法**处理得极其高明,它没有导向绝望,反而导向了一种奇特的、摆脱了世俗期许的自由感。它成功地将一个特定人物的命运,升华为对整个“努力生活却徒劳无功”这一人类境况的寓言。对于那些正在生活中寻求意义的读者来说,这本书提供了一个非常规的视角——也许意义本身就是一种虚构,而直面这种虚构,才是真正的智慧。
评分这本书的结构和叙事节奏,简直是一场**精妙的智力游戏**。它没有遵循线性叙事的老套路,而是像一个记忆的碎片集合体,时而跳跃,时而停驻,充满了哲思的停顿和对读者的直接对话。这种碎片化的处理,反而更贴合我们真实的大脑处理信息的方式——充满了联想、回顾与即时的反思。我尤其欣赏作者在构建人物群像时所展现出的那种**冷峻的、近乎科学的观察力**。他笔下的人物,无论多么光鲜亮丽或多么卑微潦倒,都被剥去了温情脉脉的面纱,赤裸裸地暴露在理性的光线下,他们的动机往往简单得可笑,却又复杂得令人着迷。阅读过程更像是一场解谜,你必须跟上叙述者的思维怪圈,才能领会那些隐藏在看似散漫段落下的逻辑链条。对于那些习惯了直白情节推进的读者来说,这可能需要一些耐心,但一旦你适应了这种独特的韵律,那种发现隐藏线索的成就感是无与伦比的。
评分从文学技法的角度来看,这本书展现了**一种超越时代的叙事实验精神**。它仿佛在创作之初就决定要打破一切传统约束,以一种近乎“后现代”的姿态来审视过去。人物的心理刻画不是通过直接的情感宣泄,而是通过他们如何回避、如何扭曲事实来侧面展现,这需要读者具备很强的共情和解读能力。我特别欣赏作者对“回忆”本身这一行为的探讨,即记忆如何不可避免地被重塑和美化。书中的每一段回忆都带着一层不可靠的滤镜,这使得整个叙事充满了张力——我们到底应该相信谁?是那个已经逝去的“我”,还是那个正在讲述的“我”?这种**叙事层级的迷宫**,让阅读体验充满了主动性,你不是被动接受故事,而是主动参与构建故事的真实性。它不仅是一部小说,更像是一篇关于如何写作和如何记住人生的、充满智慧的元小说。
评分这部作品以其**令人不安的幽默感和对人类虚荣心的辛辣讽刺**,在我心中留下了深刻的烙印。作者似乎有一种魔力,能将最令人沮丧的生命真相,用一种近乎轻快的语调娓娓道来,让人在笑声中感到一阵寒意。那种对社会阶层、虚伪礼仪的解剖,细致入微,仿佛置身于那个特定历史时期的沙龙或街角,目睹着那些精心编织的谎言如何支撑起脆弱的自我形象。书中的叙事视角极其独特,它提供的不是传统的道德说教,而是一面扭曲的镜子,反射出我们所有人身上都隐藏着的那些可笑而又悲哀的特质。读完后,我发现自己对日常生活中那些不经意的姿态和言辞多了几分警惕,也多了几分宽容,因为我知道,在每一个光鲜外表之下,都可能藏着一个同样充满矛盾和未竟之梦的“我”。这种对人性的深刻洞察,使得这部小说超越了单纯的时代背景,具有了恒久的普适价值。它并非那种读起来让你感到“舒服”的书,但它绝对是能让你“思考”的书,那种不适感恰恰是其魅力所在。
评分十分成熟的小说,写的实在是太好。不管是英文还是中文,即使隔了一层也能感受到无限魅力……我居然被罗马数字难住了……
评分三天,除了翻译、睡觉、家务和无法逃脱的事,终于读完了这本书。小说以埋到墓中人的口吻开始,但很快就从童年起讲述一个人的一生。而真正独一无二的是他用很短的片段,有意识地以向读者描述的态度,连缀起一生故事的巧妙,阅读非常令人享受。可叹的是最后二三十页很乏味,大概是没有爱只有人生的剩余好讲的原因。全书最后,计算一生所得所失,作者感觉颇有小赚,因为他没有孩子,没有将悲哀传递给任何一个生命。绝!
评分"玛塞拉爱了我十五个月,为了五康托,一分不多,一分不少”,巴西文学的扛鼎之作。
评分even harder than a law book to me.
评分十分成熟的小说,写的实在是太好。不管是英文还是中文,即使隔了一层也能感受到无限魅力……我居然被罗马数字难住了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有