评分
评分
评分
评分
阅读体验极其碎片化,仿佛作者是在不同时间、不同心情下,用不同情绪状态下的笔触写下的一堆片段。例如,开篇部分充满了对自然景物的近乎病态的描绘,每一个形容词都经过了反复的打磨,比如形容一棵树的描述,会用到“苔藓覆盖的、倾斜的、带着叹息声的、略微反光的、仿佛刚刚经历了一场小型内省的”这样一连串的定语。这部分读起来,感觉就像是某位早期印象派画家,试图用文字捕捉光影的细微变化,但用的是一本关于十九世纪庄园管理的教科书的词汇。而到了中间部分,风格陡然一变,突然出现了大量类似剧本的对话,人物关系错综复杂,每个人都在用一种极其刻板的、仿佛在背诵法律条文的方式进行交流。我甚至怀疑,这些对话是不是直接从某个当时关于礼仪的辩论手册里抄录出来的,只是把人名换了。这种风格上的巨大鸿沟,使得阅读过程充满了认知上的不适感,你永远不知道下一页会迎来的是一场关于“如何正确地烘烤一块司康饼”的冗长说明,还是一段关于“午后阴影的哲学思考”。它缺乏任何一致性,更像是一堆从不同作家的抽屉里随机抽出来的稿纸的集合。
评分如果有人期望从这本书中找到那种耳熟能详的、在各种选集中被引用的Lear式的幽默,那么他们会大失所望。我感觉这本书更像是一部作者早期的、未经过编辑的“素材库”,里面堆积了大量他可能在其他作品中会精炼和使用的元素,但在这里,它们都是粗糙的、未加工的矿石。里面提到了一些听起来很像新造词汇的词语,但它们并没有带来预期的那种语言上的惊喜或创造力。它们更像是作者在打字时,手指不小心在键盘上滑动产生的一系列字母组合,缺乏那种精妙的音韵美感或内在逻辑。比如一个反复出现的词,‘Grumpleguts’,它被用来形容所有无法理解“幽默”的人,但这个词本身并没有提供任何关于‘Grumpleguts’的令人难忘的形象或声音。整本书读下来,我留下最深刻的印象,是作者对“重复”的执着,但这种重复不是为了加强节奏感,而是像一个坏掉的留声机,在同一个平淡的音节上卡住了,不断地发出噪音,直到你不得不关掉它。这是一部需要极强耐心的作品,它挑战的不是你的理解力,而是你的耐心极限。
评分拿到这本书时,我抱着一种近乎朝圣般的心情,期待着能在字里行间找到通往“无意义”的秘密通道。然而,这本书的实际体验更像是一次误入迷宫的徒步旅行。它的结构松散到了令人发指的地步,章节之间几乎没有任何逻辑上的关联,更别提什么叙事主线了。我尝试用逻辑去梳理,试图找出作者隐藏的哲学思考,结果只得出一个结论:作者可能在写作时处于一种极其亢奋或者极度疲惫的状态。其中有一篇所谓的“故事”,主角是一个不断向东飞行的飞蛾,它一路上遇到了各种各样的人,但所有对话都以“是啊,但这并不能改变我的羽毛是蓝色的事实”作为结尾。我读了整整四遍,试图理解这个“蓝色羽毛”的隐喻,是代表了永恒不变的自我?还是仅仅因为作者当时找不到更合适的押韵词?最终,我放弃了寻找意义。这本书最大的特点,也许在于它成功地消耗了读者试图寻找意义的全部精力,最终留下的是一种近乎虚无的平静。它不是让你大笑,而是让你在午夜时分,盯着天花板,开始质疑“什么是意义”这个宏大命题。与其说这是荒诞文学,不如说它是一本关于“徒劳的探索”的指南。
评分这本书的排版和设计,完全没有考虑到现代读者的阅读习惯。字间距窄得令人发指,段落之间几乎没有留白,仿佛作者是在向读者展示,每一个字符都是宝贵的,绝不能浪费任何空间。这种排版选择,极大地削弱了“荒诞”应有的轻盈感,反而营造出一种压抑的、几乎是强迫阅读的氛围。我花了大量时间去辨认那些在相邻词汇之间几乎看不见的间隙,特别是在处理那些较长的复合词时,眼睛常常会感到酸痛。更不用说那些没有被标注的引文和突然插入的脚注,它们常常会打断读者的思路,让你不得不跳到书的后部去查找源头,而找到源头后才发现,那个所谓的“源头”只是作者自己写下的一个关于“一顶帽子的历史”的简短说明。这种阅读上的物理障碍,让我深刻体会到,有些“荒诞”需要读者付出极大的物理努力才能抵达。它不是一种轻松的享受,而是一种需要高度专注力去“解码”的智力挑战,就像在努力看清一张被过度曝光的照片的细节一样,过程充满了挫败感。
评分这部厚厚的书摆在我的书架上,它的装帧朴实得有些过分,甚至让人怀疑它是不是真的有什么“完全的荒诞”能承载。我翻开第一页,映入眼帘的是一排排密密麻麻的小字,它们似乎在努力地模仿一种古典的印刷风格,但内容却全然不是我预期的那种轻快活泼的童谣。说实话,我本来是冲着那些奇形怪状的生物和无厘头的押韵去的,结果却发现里面充斥着大量对维多利亚时代社会习俗的冗长而枯燥的讽刺。举个例子,有一段足足占了三页篇幅,描述了一个名叫“普鲁登斯先生”的贵族如何因为穿了一双颜色不对的袜子而引发了一场持续了数周的议会辩论。那种描述的细致程度,简直让人怀疑作者是不是真的对袜子颜色在当时的政治光谱中的地位进行了严肃的学术研究。我努力想从中捕捉到一丝Lear那种标志性的、令人会心一笑的荒谬感,但文字的重量感太强了,它们像是铅块一样沉甸甸地压在我的理解力上,每读完一个段落,我都需要深吸一口气,仿佛刚跑完一场智力马拉松。如果有人告诉我,这本书其实是一部未出版的、关于十九世纪英国中产阶级焦虑的严肃社会学论文的草稿,我绝对会信。这与我印象中那个创造出“洋涶鸟”(The Owl and the Pussy-cat)的诗人,相去何止万里。
评分you have to know the man in order to understand his nonsense
评分the owl and the pussy-cat. T_____T
评分you have to know the man in order to understand his nonsense
评分you have to know the man in order to understand his nonsense
评分you have to know the man in order to understand his nonsense
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有