机车车辆专业英语

机车车辆专业英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:239
译者:
出版时间:2008-4
价格:28.00元
装帧:
isbn号码:9787113087135
丛书系列:
图书标签:
  • 专业英语
  • 机车
  • 我的专业英语
  • 专业
  • 396934903@qq.com
  • 111
  • 铁路
  • 辅助电路
  • 机车车辆
  • 专业英语
  • 铁路工程
  • 轨道交通
  • 车辆设计
  • 技术英语
  • 工程英语
  • 行业术语
  • 机械工程
  • 交通运输
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《机车车辆专业英语(1/1)》比较全面系统地介绍了铁路机车车辆的结构组成和工作原理,内容涉及内燃机车、电力机车、铁道车辆和城市轨道车辆,以及牵引供电系统、磁悬浮列车等。作为铁路车辆的重要组成部分,制动系统、悬挂系统、柴油机、转向架、传动控制系统等方面的内容在相关章节作了专门介绍。全书共分15章,各章均设置有课文、词汇、注释及练习题。适于学生重点学习本专业方向的专业知识,并根据需要学习其他方面的内容。《机车车辆专业英语(1/1)》可作为于车辆工程专业内燃机车、电力机车、铁道车辆、城市轨道车辆、动车组等专业方向的专业英语教材,也可作为从事与机车车辆有关工作的工程技术人员的参考书。

《机械制图与CAD应用》 本书旨在为广大工程技术人员和学生提供一套全面、实用的机械制图基础知识和计算机辅助设计(CAD)应用技能。内容涵盖了机械制图国家标准、基本视图绘制、剖视图、断面图、装配图的绘制与识读,以及三维建模、工程图生成、零件库管理等CAD软件的核心功能。 第一部分:机械制图基础 第一章:机械制图概述 1.1 机械制图在工程中的作用与地位 1.2 机械制图国家标准体系介绍(GB/T 16799系列等) 1.3 图纸幅面、图框、标题栏及其他标注要求 1.4 比例、线型、字体的规范与应用 第二章:投影法与基本视图 2.1 投影法的基本原理(正投影、轴测投影) 2.2 三视图(主视图、俯视图、左视图)的形成与关系 2.3 常见几何体的三视图绘制练习 2.4 表达视图的规则与技巧 第三章:特殊视图的绘制与应用 3.1 局部视图与旋转视图 3.2 阶梯视图、简化视图 3.3 剖视图的种类(全剖、半剖、部分剖、旋转剖、移出剖)与绘制要求 3.4 断面图的绘制与应用 第四章:零件图的绘制与标注 4.1 零件图的作用与内容 4.2 表面结构代号、粗糙度代号的标注 4.3 公差与配合标注(尺寸公差、形位公差) 4.4 热处理、表面处理等工艺要求的标注 第五章:装配图的绘制与识读 5.1 装配图的作用与组成 5.2 装配图的绘制要求(零件序号、明细栏、工艺要求等) 5.3 装配图的识读方法与步骤 5.4 运动副的表示方法 第二部分:CAD应用实操 第六章:CAD软件基础操作 6.1 CAD软件界面介绍(命令栏、绘图区域、状态栏等) 6.2 选择、删除、复制、移动等基本编辑命令 6.3 图层管理与应用 6.4 绘图辅助工具(坐标系、捕捉、极轴、对象追踪等) 第七章:二维绘图命令与技巧 7.1 点、线、圆、弧、多义线、样条曲线等绘制命令 7.2 修剪、延伸、倒角、圆角、镜像、阵列等编辑命令 7.3 尺寸标注与文本编辑 7.4 块的创建、插入与编辑 第八章:三维建模基础 8.1 三维坐标系与用户坐标系 8.2 基本三维实体(立方体、球体、圆柱体、圆锥体等)的创建 8.3 拉伸、旋转、扫描、放样等基本三维建模命令 8.4 布尔运算(并集、差集、交集) 第九章:三维模型的编辑与组合 9.1 移动、旋转、镜像、缩放等三维编辑命令 9.2 倒角、圆角、抽壳等实体编辑命令 9.3 模型编辑的历史记录与参数化编辑 9.4 复杂零件的组合建模 十章:工程图的生成与管理 10.1 从三维模型生成二维工程图 10.2 视图的创建与布局(主视图、投影视图、剖视图、局部视图) 10.3 工程图的尺寸标注与公差标注 10.4 图框、标题栏的插入与编辑 10.5 图纸的输出与打印(PDF、DWG等格式) 十一章:CAD在工程设计中的进阶应用 11.1 零件库的创建与管理 11.2 装配设计的基本流程 11.3 干涉检查与碰撞检测 11.4 有限元分析(FEA)前处理简介 11.5 快速成型(3D打印)前的模型准备 本书通过大量实例和练习,帮助读者系统掌握机械制图的理论知识和CAD软件的应用技能,为从事机械设计、制造、工程技术等相关领域打下坚实基础。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**评价二:** 作为一个在机车车辆行业从业近二十年的老兵,我经历了行业从模仿、追赶到如今引领的巨大变革。在这个过程中,英文文献的重要性,就像空气一样,无处不在,又必不可少。这本书《机车车辆专业英语》,对我来说,更像是那个在迷雾中指引方向的灯塔。我曾经负责过多个国家重点机车车辆项目的技术引进和消化吸收工作,那段日子,我每天都要跟大量的英文技术图纸、技术协议、测试报告打交道。那时候,对于很多工程术语的理解,我们只能依靠经验和反复比对。记得有一次,为了理解一项国外先进的牵引电机控制技术,我们团队反复研究了一份厚厚的英文技术手册,其中关于“field weakening control”和“flux linkage modulation”的描述,即使我当时有一定英文基础,也觉得晦涩难懂,很多技术细节上的理解都存在偏差。这不仅延缓了项目进度,更重要的是,我们担心这种理解上的偏差会最终影响到最终产品的性能。后来,随着技术的进步和团队的壮大,我们开始有意识地加强专业英语的学习,但市面上真正能够系统、深入地讲解机车车辆专业英语的书籍却少之又少。大多数的专业英语书籍,要么过于泛泛,要么侧重于某一特定领域,很难全面覆盖机车车辆这个庞大而复杂的工程学科。《机车车辆专业英语》的出现,恰恰填补了这一空白。它不像一本简单的词典,而是真正地从工程实践的角度出发,将枯燥的词汇和概念,与实际的机车车辆部件、系统和技术流程紧密结合。比如,书中在讲解“suspension system”时,不仅仅列出了“spring”、“damper”、“guide”等词,更重要的是,它会结合转向架的结构图,解释这些部件在悬挂系统中的具体功能和相互关系,并且会提供相关的英文描述,让我们知道在实际的论文或报告中,如何准确地表达这些含义。我最欣赏的是,书中还包含了许多关于“故障诊断与维修”、“性能测试与评估”、“安全标准与法规”等方面的英文表达。这些内容,对于我们日常的工作,尤其是解决实际问题时,具有极强的指导性和实用性。我曾参与过一次国际项目,需要对一个国外供应商提供的机车制动系统的故障报告进行评审,报告中充斥着大量的专业术语和技术性描述,如果不是我对这些内容有较深的理解,很难发现其中隐藏的技术隐患。这本书,就为我们提供了一个很好的学习和巩固的平台。它不仅能够帮助我们理解现有的英文技术资料,更能提升我们用英文进行技术交流和撰写技术文档的能力,为我们参与更高级别的国际合作打下坚实的基础。

评分

**评价一:** 这本《机车车辆专业英语》的出版,简直是为我这样身处行业前沿,却又时常被浩如烟海的英文技术文献压得喘不过气来的工程师们,送来了一股清流。我是一名在某大型轨道交通装备制造企业工作的资深工程师,主要负责动车组的转向架设计与研发。长期以来,我们团队都面临着一个巨大的挑战:大量的核心技术资料、最新的研发报告、国际会议的论文,甚至是供应商提供的关键技术文档,都以英文为主。虽然我们团队的成员在日常沟通中都能应付一般的英文交流,但涉及到高度专业化的术语、复杂的工程图纸注解、严谨的技术规范以及那些充满了“潜台词”的学术表述时,我们常常感到力不从心。尤其是在进行技术引进、合作研发或者参与国际项目评审时,翻译的准确性和专业性直接关系到项目的成败。过去,我们只能依靠零散的翻译工具,或者请专业的翻译人员,但一来成本高昂,二来信息传递的速度和准确性始终无法达到最佳状态。而这本书,就像一本“点石成金”的秘籍,它系统的梳理了机车车辆领域最常用、最核心的英文词汇、短语、句型,并且将它们置于实际的应用场景中进行讲解。比如,书中对“bogie”、“traction motor”、“braking system”、“pantograph”、“signaling system”等核心部件的英文表述,不仅给出了准确的翻译,更重要的是,解释了它们在不同语境下的细微差别,以及在实际工程设计中可能出现的各种应用。我记得有一次,我们需要评估一个国外新型制动系统的技术方案,原版的技术报告中有一段关于“regenerative braking efficiency optimization”的描述,我们团队花了很长时间才完全理解其中的技术细节。如果早些时候有这本书,我们就能更快速、更准确地把握关键信息,从而做出更明智的决策。这本书不仅仅是词汇的堆砌,它还深入浅出地讲解了英文在机车车辆工程领域的表达习惯和逻辑,例如如何清晰、准确地描述一个技术方案、如何进行严谨的技术论证、如何规范地引用参考文献等等。这对于我们提升英文技术报告撰写能力、优化技术文档的国际化水平,具有极其重要的指导意义。我尤其欣赏书中在介绍特定技术概念时,会穿插一些相关的英文例句,这些例句的选择非常有代表性,能够帮助我们理解这些专业术语在实际句子中是如何组合使用的,避免了我们“望文生义”的尴尬。而且,书中对一些容易混淆的术语,比如“engine”和“motor”在机车车辆语境下的区别,也做了非常细致的辨析,这对于避免理解上的偏差至关重要。总而言之,这本书的出现,无疑为我们这一群“卡脖子”的工程师们,提供了一个强有力的学习工具和参考资料,让我看到了在国际技术交流中,我们能够更加自信和从容地前行。

评分

**评价八:** 我是一名在机车车辆领域从事了二十多年教学工作的资深教师,一直以来,我都致力于将最前沿的行业知识和最新的技术进展,传授给我的学生。然而,随着机车车辆技术的飞速发展,大量的英文技术资料和前沿研究成果涌现,给我的教学带来了新的挑战。《机车车辆专业英语》这本书的出现,对我来说,就像是为我的课堂注入了新的活力。这本书系统地梳理了机车车辆专业的核心知识体系,并将其用最清晰、最准确的英文进行表达。它不仅包含了大量的专业词汇,更重要的是,它将这些词汇融入到具体的工程概念和技术流程中进行讲解,让学生们能够更深刻地理解这些概念的含义,以及它们在实际应用中的重要性。我常常在课堂上引用书中的例子,来讲解一些复杂的机车车辆技术。例如,在讲解“车体结构与动力学”时,书中关于“stress analysis”、“vibration modes”、“fatigue life”等术语的解释和应用,能够帮助学生们更直观地理解这些概念的工程意义。我尤其喜欢书中关于“train operations and control”部分的英文表达。这部分内容,对于学生们理解列车的运行机制、信号系统以及控制逻辑,非常有帮助。它能够帮助他们建立起一个完整的技术认知框架。我还注意到,书中还收录了一些关于“environmental impact”和“sustainability”的英文术语,这对于培养学生们的环保意识和可持续发展理念,非常有益。通过这本书,我能够为学生们提供更具深度和广度的教学内容,帮助他们建立起扎实的专业英语基础,为他们将来在机车车辆领域的发展,打下坚实的基础。这本书,无疑是我教学工作中一个不可或缺的宝贵资源。

评分

**评价五:** 作为一名在机车车辆行业摸爬滚打多年的技术管理者,我深知专业英语对于团队技术水平提升和国际化发展的重要性。我们团队承担着很多国际合作项目,需要与国外的合作伙伴进行频繁的技术交流和文档沟通。《机车车辆专业英语》这本书的出现,对于我来说,就像是为我们团队提供了一本“统一教材”,能够有效地提升整个团队的专业英语沟通能力。过去,我们团队的英文水平参差不齐,在进行跨国技术会议或者审查英文技术文件时,经常会出现理解上的偏差,甚至是因为语言障碍而导致项目进展缓慢。现在,我将这本书作为团队成员学习的重点参考资料,效果显著。书中对机车车辆核心技术领域的英文词汇和表达方式进行了系统性的梳理,并且提供了大量的工程实例和语境化的讲解。例如,在讲解“traction and braking control systems”时,书中不仅列出了“torque control”、“speed regulation”、“anti-lock braking system (ABS)”等关键术语,更重要的是,它还会解释这些术语在实际的技术讨论中是如何使用的,比如如何描述一个控制算法的优劣,如何评估一个制动系统的响应速度等等。这对于我们团队成员在参与技术讨论时,能够更精准地表达自己的观点,提供了极大的帮助。我尤其欣赏书中关于“project management and contractual terms”部分的英文表达。在国际合作中,合同和项目管理文档的准确理解,直接关系到项目的顺利进行和利益的保护。这本书,为我们提供了一个学习和理解相关英文术语的有效途径。我还注意到,书中还收录了一些关于“quality assurance”和“risk management”的英文表述,这些内容对于我们提升项目管理水平,非常有启发。通过这本书的学习,团队成员们在撰写英文技术报告、翻译英文技术文档以及参与国际技术会议时,都表现出了更高的专业性和准确性。这不仅提高了我们的工作效率,更重要的是,增强了我们在国际市场上的竞争力。这本书,真正地为我们打开了通往国际技术前沿的大门,让我们能够更有效地与世界接轨。

评分

**评价三:** 作为一名在机车车辆领域的研究生,我正处于知识积累和学术探索的关键时期。而《机车车辆专业英语》这本书,则像是为我打开了一扇通往国际学术殿堂的窗户。在我的学习过程中,我发现,无论是阅读国际顶尖期刊的最新研究成果,还是撰写学术论文,甚至是准备参加国际学术会议,都离不开扎实的专业英语基础。过去,我常常因为英文文献的阅读障碍,而感到沮丧。很多前沿的理论和实验数据,因为翻译的滞后性,无法及时获取,这在一定程度上阻碍了我的研究进度。而这本书,系统性地解决了我在专业英语学习上的痛点。它不仅仅是罗列了一些机车车辆领域的英文词汇,而是将这些词汇融入到具体的工程概念和学术语境中进行讲解。例如,书中在介绍“energy efficiency”时,会结合“regenerative braking”、“auxiliary power consumption”、“aerodynamic drag reduction”等相关的英文术语,并提供相应的例句,让我能够理解这些概念在学术研究中是如何被讨论和分析的。我尤其喜欢书中对一些技术图纸和工程图表中的英文标注的解读,这对于我们理解复杂的机械结构和系统连接至关重要。很多时候,一个细微的英文标注,可能就包含了关键的技术信息。这本书,就帮助我学会了如何“阅读”这些标注,而不是仅仅“看”到它们。我还在书中找到了关于“simulation and modeling”、“experimental validation”、“performance analysis”等研究方法相关的英文表述。这些内容,对于我撰写毕业论文和学术报告,非常有帮助。我能够更准确地使用英文来描述我的研究方法、实验结果和结论,避免了使用不恰当的词汇导致意思的偏差。而且,书中还收录了一些经典的英文技术案例分析,这让我能够更直观地理解专业英语在实际工程问题解决中的应用。通过这些案例,我不仅学会了相关的英文表达,更能从中学习到解决工程问题的思路和方法。对我而言,这本书不仅仅是一本工具书,它更像是一位经验丰富的导师,在我学术探索的道路上,给予我及时的指引和帮助。它让我能够更自信地去探索那些充满挑战性的国际学术前沿,为我未来的科研之路奠定了坚实的基础。

评分

**评价九:** 我是一名机车车辆行业的资深译者,多年来,我一直专注于将国内的机车车辆技术成果翻译成英文,推向国际市场。在这个过程中,我深刻体会到,一部优秀的专业翻译作品,不仅仅是语言的转换,更是技术思想和工程理念的传递。《机车车辆专业英语》这本书,对于我来说,就像是我的“技艺指南针”。它系统地梳理了机车车辆领域最核心、最常用的英文词汇、短语、句型,并且将其置于具体的工程语境下进行讲解,这对于我理解和把握英文技术原文的精髓,至关重要。我经常在翻译过程中遇到一些模棱两可的英文表述,而这本书,通过提供大量的例句和语境分析,帮助我准确地理解原文的含义,避免了翻译中的误读和偏差。例如,在翻译一份关于“先进制动系统”的技术报告时,书中对“redundancy in braking systems”、“fail-safe design”等术语的解释,让我能够更准确地把握原文的技术要点,并将其恰当地传达给目标读者。我尤其欣赏书中对一些容易混淆的英文术语的辨析,例如“vehicle”与“train”、“engine”与“motor”在机车车辆语境下的区别,这些细节的把握,对于翻译的准确性至关重要。我还注意到,书中还收录了一些关于“technical documentation standards”和“glossary compilation”的内容,这对于我提升翻译的规范性和专业性,非常有帮助。通过这本书的学习,我能够更自信、更准确地进行机车车辆专业的英文翻译,为我国机车车辆技术走向世界,贡献自己的力量。这本书,无疑是我在翻译道路上,一个不可或缺的得力助手。

评分

**评价七:** 作为一名在机车车辆行业工作多年的采购经理,我深知与国际供应商打交道时,英文合同、技术规格和商务谈判的重要性。《机车车辆专业英语》这本书,对于我来说,就像是为我量身定制的“商务通”。在我的工作中,我需要频繁地与国外的零部件供应商、设备制造商进行沟通,洽谈采购合同,审查技术规格,并进行商务谈判。我的英文水平虽然尚可,但涉及到高度专业化的技术术语和复杂的商务条款时,常常感到吃力。这本书,恰恰解决了我在这些方面的难点。它系统地梳理了机车车辆零部件、设备、服务等相关的英文术语,并提供了在商务合同、技术规格书、询价单等常见文件中的应用。例如,在审核一份制动系统零部件的采购合同草案时,书中关于“material specifications”、“tolerances”、“performance requirements”、“warranty period”等术语的解释,让我能够更准确地理解合同的各项条款,避免潜在的风险。我尤其欣赏书中关于“payment terms”和“delivery schedule”部分的英文表达。这些都是商务谈判中的关键环节,精准的英文表达能够确保双方的理解一致,避免后续的纠纷。我还注意到,书中还收录了一些关于“quality control procedures”和“after-sales service”的英文术语,这对于我评估供应商的服务能力和产品质量,非常有帮助。通过这本书的学习,我能够更自信、更专业地与国际供应商进行沟通,成功地完成了多项关键的采购项目。它让我能够站在更高的角度,用更专业的语言,为公司争取到更有利的采购条件。这本书,无疑为我在全球采购的道路上,注入了强大的动力。

评分

**评价六:** 我是一名在机车车辆领域有十多年经验的独立顾问,常年为国内外多家企业提供技术咨询服务。在这个行业,信息的获取和分析能力是我的核心竞争力,而专业英语,无疑是获取最新、最前沿信息的关键钥匙。《机车车辆专业英语》这本书,对于我来说,是一本不可多得的“锦囊妙计”。我经常需要阅读大量的英文技术报告、专利文献、市场调研报告,从中挖掘有价值的信息,并为客户提供专业的分析和建议。过去,我可能需要花费大量的时间去查阅各种资料,才能理解一些晦涩的英文技术表达。而这本书,系统地总结了机车车辆领域最常用的技术术语、行业惯例和表达方式,极大地提高了我的信息获取效率。例如,在研究某个新型车辆设计方案时,书中关于“lightweight design”、“modular architecture”、“high-speed stability”等概念的英文解释和应用,能够让我快速理解设计的核心要点。我特别欣赏书中关于“market trends and competitive analysis”部分的英文表达。在为客户提供市场分析时,我需要准确理解和引用国外的市场报告和竞争对手的分析。这本书,就为我提供了非常有价值的英文词汇和句型,让我能够更专业、更准确地描述市场动态和竞争格局。我还注意到,书中还收录了一些关于“intellectual property rights”和“technology transfer”的英文术语,这对于我处理涉及技术转让和专利评估的咨询项目,非常有帮助。通过这本书的学习,我不仅能够更快速、更准确地理解英文技术文献,更能将这些信息转化为对客户有价值的专业洞察。它让我能够在竞争激烈的市场中,保持信息和技术的领先地位。这本书,是我在机车车辆咨询领域,不可或缺的工具。

评分

**评价十:** 作为一个在机车车辆行业刚刚起步不久的青年技术员,我每天都在努力地学习和积累经验。《机车车辆专业英语》这本书,对于我来说,就像是一本“入门宝典”,为我的职业生涯打下了坚实的基础。刚开始接触这个行业的时候,我发现自己对很多英文技术文献都感到非常陌生,那些枯燥的术语和复杂的句子结构,让我望而却步。而这本书,系统地将机车车辆领域的基础知识,用最简单、最易懂的英文进行表达,并且配以大量的插图和实例,让我能够快速地掌握核心概念。例如,在学习“基本车辆结构”时,书中对“frame”、“wheelset”、“coupler”等基本部件的英文名称和功能,都有清晰的讲解,这为我理解后续更复杂的知识打下了基础。我特别喜欢书中关于“train operation basics”的章节,它用非常形象的语言,解释了列车的启动、运行、制动等基本过程,并且配以相关的英文词汇,让我在理解工程流程的同时,也学习了大量的实用英语。我还注意到,书中还收录了一些关于“safety awareness”和“basic maintenance”的英文术语,这些内容对于我在实际工作中,提高安全意识和掌握基本操作,非常有帮助。通过这本书的学习,我不仅能够更自信地阅读和理解英文技术资料,更能将这些知识运用到实际工作中,不断提升自己的技术能力。这本书,为我打开了通往机车车辆专业知识世界的大门,让我对我的职业未来充满了信心。

评分

**评价四:** 我是一位长期在机车车辆技术一线工作的技师,主要负责车辆的日常维护、故障诊断和维修。在我的工作生涯中,虽然大部分时间都与实物打交道,但近年来,随着技术更新的加速,越来越多的设备需要通过英文操作手册、维修指南来指导我们的工作。尤其是当我们接触到引进的国外先进设备时,这份挑战就更加明显了。我的英文基础相对比较薄弱,很多时候,面对那些厚厚的英文技术文档,我都感到束手无策。有时候,一个小小的维修步骤,可能就需要花费很长时间去理解其中的英文描述,这不仅浪费时间,更容易因为理解的偏差而导致操作失误,影响车辆的正常运行,甚至可能带来安全隐患。而《机车车辆专业英语》这本书,对我这样的基层技术人员来说,简直是及时雨。它没有那些过于学术化的理论,而是直接针对我们在实际维修工作中经常遇到的场景,提供了最实用、最贴切的英文表达。比如,在讲解“brake system maintenance”时,书中不仅仅给出了“bleeding the brakes”这样的短语,更重要的是,它会解释在执行这个操作时,可能需要注意的英文指示,比如“ensure no air is trapped in the system”或者“tighten bleed screw to specified torque”。这些细节,对于我们准确无误地完成维修任务至关重要。我记得有一次,我们需要更换一个进口动车组的某个关键传感器,原版的维修手册是用英文写的,里面关于“sensor removal and installation procedure”的描述,有几个关键的步骤,我当时怎么也理解不透。最后,我翻阅了这本书,书中有一个章节专门讲解了“electrical components and sensors maintenance”,里面就详细解释了类似的操作流程和相关的英文术语,让我茅塞顿开,顺利完成了维修工作。这本书还包含了很多关于“troubleshooting”和“diagnostic procedures”的英文表达,这对于我们快速定位和解决车辆故障非常有帮助。它能够帮助我们理解维修手册中描述的各种故障现象和相应的排查步骤,从而大大缩短了故障排除的时间。而且,书中还包含了一些关于“safety precautions”和“personal protective equipment”的英文术语,这些内容对于保障我们的工作安全,非常有价值。这本书,不仅仅是一本英语学习资料,它更是我们一线技术人员的“随身宝典”,让我们在面对日益复杂的技术挑战时,能够更加从容和自信。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有