民国出版标记大观

民国出版标记大观 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海远东出版社
作者:张泽贤
出品人:
页数:723
译者:
出版时间:2008-11-1
价格:118.00元
装帧:平装
isbn号码:9787807068495
丛书系列:
图书标签:
  • 出版
  • 民国
  • 印刷
  • 标记
  • 历史
  • 设计
  • 论文
  • 艺术
  • 民国
  • 出版
  • 标记
  • 大观
  • 历史
  • 文献
  • 书籍
  • 分类
  • 文化
  • 研究
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《民国出版标记大观》主要内容:在这版本上却印有该出版机构的出版标记;所谓“三独”,则再加上丛书或丛刊也只此一种。也就是说,这一出版标记“使命重大”,维系着出版机构、作家和丛书或丛刊的“永久生命”,或者说,如果见不到这一出版标记,这三者的生命也便“不复存在”。如今的读者,能够见到这些至今仍顽强地留存在旧版本的出版标记,已经是万分幸运了,从中还能依稀窥见到它们当年的种种“尊容”。

好的,以下为您撰写一份《民国出版标记大观》以外图书的详细简介,力求内容详实、具有专业性,且避免任何人工智能痕迹。 --- 图书名称:《近代中国外文书刊的翻译、引介与文化挪用:1840-1949》 内容简介 本书是一部深度聚焦于晚清至民国时期(1840-1949)中国知识界与文化精英如何通过翻译和引介西方外文书刊,构建现代性知识体系、进行文化适应与重塑的专题研究。全书以宏大的历史视野和扎实的文献基础为支撑,系统梳理了这一时期外文书刊的输入渠道、翻译策略、传播路径及其对中国思想文化变迁的深远影响。 第一部分:西学东渐的物质基础与知识场域的初步构建(1840-1895) 本部分着重探讨鸦片战争后,西方知识的初次大规模涌入及其在中国的早期立足过程。我们首先考察了早期翻译活动的主要驱动力——官方机构(如江南制造总局、广学会)、教会机构和开明士绅。重点分析了早期译本的选目特点:侧重于军事、技术、地理和自然科学,反映了“师夷长技以制夷”的实用主义倾向。 书中细致考察了“翻译的媒介”。不同于传统的手抄本传播,这一时期的翻译依赖于新型的印刷技术,使得知识的复制与传播效率空前提高。我们对比了如傅兰雅(John Fryer)、傅兰译(Young J. Allen)等早期翻译大家的工作模式,揭示了他们如何在有限的汉语词汇体系中,创造性地构建出一套描述西方哲学、社会科学和政治理论的“新话语”。特别是对“民主”、“科学”、“进化”等核心概念的早期汉译词汇选择及其潜在的文化张力,进行了细致的文本分析。 此外,本部分也探讨了早期翻译活动中的文化挪用现象。知识分子在引入西方概念时,并非全盘照搬,而是常常将其置于中国传统语境中进行阐释,这种“中介性”的翻译实践,为后续的激进变革埋下了伏笔。 第二部分:维新变局中的翻译高潮与本土化的深化(1895-1911) 甲午战争的失败极大地刺激了知识界对制度和思想变革的渴求。本部分的核心议题是梁启超、康有为等维新派知识精英如何将翻译作为推动政治体制改革和思想启蒙的核心工具。 我们聚焦于梁启超在《时务报》等刊物上对西方社会理论、历史学、经济学的系统性介绍。他不仅引入了达尔文的进化论,更将其与中国历史演进相结合,构建了具有强烈时代感的“新史学”叙事。书中通过对梁启超引进的《泰西政艺纪事》《清议报》等刊物的版式、文风和读者反馈的分析,展示了翻译如何直接参与到政治话语权的争夺中。 文化挪用在此时期表现得更为主动。例如,对卢梭、孟德斯鸠等思想家的介绍,往往被裁剪或重组,以适应中国改革派的政治诉求。我们详细分析了在光绪末年,翻译作品中对“国体”(君主立宪与共和)论辩的塑造过程,说明了翻译如何成为意识形态竞争的战场。 第三部分:民国初建:学术范式的确立与翻译机构的专业化(1912-1927) 辛亥革命后,翻译活动不再仅仅是政治启蒙的附庸,而是转向构建现代学术体系的基石。本部分重点考察了以商务印书馆、中华书局为代表的出版机构在规范化翻译中的作用。 商务印馆的“万有文库”与“汉译世界名著”系列,标志着翻译工作的专业化和体系化达到了新的高度。书中深入剖析了这些大型翻译工程的编辑标准、审校制度以及对译者群体的激励机制。例如,对严复“信、达、雅”翻译思想的继承与修正,以及在引入西方哲学(如康德、黑格尔)和新兴社会科学(如韦伯的社会学理论)时所采用的“标准术语”的形成过程。 此外,我们还探讨了留日学生群体在这一时期扮演的关键角色。他们不仅是翻译的实践者,也是文化筛选者,他们将日本本土化的译介成果——如大量日语汉字词汇,转介至中国知识界,形成了“中介之中的中介”的复杂传播链条。 第四部分:思潮激荡中的翻译:左翼与现代主义的竞争(1927-1949) 抗战爆发与国共两党的思想交锋,使得翻译活动呈现出明显的政治光谱分化。本部分侧重于马克思主义理论的翻译与传播,以及与自由主义、现代主义思潮的碰撞。 左翼知识分子大量翻译了俄国革命文献、马克思主义经典著作以及批判性强的西方社会小说。我们对比了不同政治立场下对同一概念(如“阶级斗争”、“无产阶级专政”)的翻译策略差异,揭示了翻译如何服务于特定的意识形态构建。例如,不同版本的《资本论》译本在术语选择和注释上的分歧,直接反映了中国左翼运动内部的理论争论。 同时,抗战时期,因安全与资源限制,翻译工作呈现出向后方(如重庆、昆明)集中的趋势。这一时期的翻译往往带有强烈的“救亡图存”的色彩,对西方文化中具有鼓舞人心的元素进行重点选取。本书将深入分析这一时期翻译作品的选题偏好、发行量以及其对战后中国文化格局的潜在影响。 结论:翻译的遗产与未竟的现代性 本书最后总结了民国时期外文书刊翻译对中国近现代史的结构性贡献。它不仅是知识的输入通道,更是现代汉语的塑造者、新式学科体系的奠基石和当代文化身份构建的核心场域。研究表明,这一时期的翻译实践充满了张力——在文化自觉与外部压力之间、在本土化适应与原典忠实之间不断摇摆,最终留下了丰富而复杂的文化遗产,深刻地影响了中华人民共和国成立后的学术与文化发展方向。 关键词: 西学东渐;晚清民国翻译史;文化挪用;知识传播;术语构建;商务印书馆;思想启蒙。

作者简介

张泽贤,笔名南浔,上海复旦大学中文系毕业,从事报纸工作近二十年,曾任江海晚报副部编。现为副编审,任上海市《浦东年鉴》执行主编。曾在报刊发表各类作品近百万字,著有《民国书影过眼录》、《南浔随笔》等,对民国版本有一定的研究,撰文颇多。

目录信息

B
白虹书店
百新书店
北方出版社
北新书局
北雁出版社
钵水斋
不二书店
C
财政评论社
长城书局
潮锋出版社
晨报出版部
晨光出版公司
崇文印书馆
创造社出版部
春草诗社
春潮书局
春江书局
春明书店
春秋出版社
慈幼印书馆
D
大楚报社
大地书屋
大东书局
大方书局
大公书局
大光书局
大华图书公司
大家出版社
大陆图书杂志出版公司
大明书局
大时代出版社
大通书局
大中华书局
大众读物编译社
大众书店
当今出版社
第一出版社
东北画报社
东北青年学社
东北书店
东方书社
东方文学社
东华书局
读书生活出版社
读者书店
读者书房
独立出版社
E
儿童书局
二十世纪出版公司
F
方生书店
芳草书店
仿古书店
枫社
葑溪书屋
佛学书局
复兴出版社
G
改进出版社
更生书局
更新出版社
耕耘出版社
古今出版社
观察社
光半月刊社
光华书局
光明书局
光亭出版社
广学会
广益书局
国际间社
国家图书馆
国民书局
海燕书店
H
寒流社
汗血书店
合成书局
宏文图书馆
华北作家协会
华华书店
华美书屋
华通书局
华夏书店
怀正文化社
环球出版社
寰星图书杂志社
黄河出版社
黄河书局
慧协书店
火把社
J
鸡鸣书局
吉林书店
集益修书局
建中出版社
教育书店
今代书店
金汤书店
进文书店
竞智图书馆
家杂志社
K
咖啡书店
开明书店
亢德书房
昆仑书店
L
乐华图书公司
乐群书局
黎明书局
立达书店
联合出版社
联益出版社
良友图书印刷公司
燎原书屋
龙虎书店
龙门联合书局
鲁迅全集出版社
骆驼书店
M
美德书局
美乐图书出版公司
美学出版社
民间出版社
民声书店
名山书局
明月书局
木刻用品合作工厂
N
南方印书馆
南华图书局
南极出版社
南京拔提书店
南强书局
南洋美洲文化事业部
尼罗社
泥土社
女子书店
女作家小丛书社
P
平凡书局
平明出版社
Q
七星书店
启明书局
启明学社
启智书局
前夜书店
青铜出版社
卿云图书公司
清华周刊丛书社
求古斋书局
全球书店
群学社
群益出版社
R
S
T
W
X
Y
Z
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我最近迷上了收藏一些老报纸和期刊,发现有些标记真是千奇百怪,有些看起来像是随便画上去的符号,让我百思不得其解。我在网上找了一些零散的资料,但总是碎片化,不成体系。所以,看到《民国出版标记大观》这个书名,我的心头一热,仿佛找到了救星。我特别关注的是那些地方性小出版社或者地下出版物的标记,因为这些往往更难考证,也更具有研究价值。我希望这本书的编纂者是下了大功夫的,不仅收录了主流的、清晰的标记,还能挖掘出那些“边缘”的、模糊的痕迹。如果能针对常见伪造或后加的标记提供鉴别技巧,那就更体现出它的专业性和实用性了,能帮我这些“菜鸟”少走不少弯路。

评分

拿到这本书,我最关心的就是它的检索系统和编排逻辑。如果内容像一本旧字典一样杂乱无章,那再好的材料也难以发挥作用。我设想中的理想结构应该是清晰的、有脉络可循的——也许可以按时间轴划分,或者按地域划分,甚至可以按照标记的类型(如厂名、书局名、审查章、藏书印等)进行分类阐述。我尤其希望能看到一些罕见的、仅出现过一两次的“孤例”,并且对这些孤例的出现背景有所推测。如果能在书中附带一份可以对照研究的索引或附录,比如常见标记的简化图示,那就太贴心了。这本书的价值,就在于它能否成为一本稳定可靠、方便查阅的工具书,让每一个翻开它的人都能带着解决问题的目的而来,并满载而归。

评分

对于一个对近代文化史感兴趣的业余爱好者来说,这本书简直就是一块宝藏。我一直认为,细节决定成败,尤其在历史研究中。出版标记就像是那个时代书籍的“身份证”,它能告诉我们这本书的“出身”,是哪家机构或个人愿意为之负责。我希望这本书不仅仅是罗列标记的样式,更重要的是对其背后的“语境”进行深入的探讨。比如,某个标记的字体设计,是不是受到了当时某种艺术思潮的影响?某个标记的印刷工艺,反映了当时成本控制的何种策略?如果能结合当时纸张、油墨的特点来分析标记的呈现效果,那这本书的深度和广度就大大提升了,能满足我对知识的深度渴求。

评分

这本《民国出版标记大观》光是名字就透着一股子沉甸甸的历史厚重感,让人忍不住想一探究竟。我最近刚开始接触一些民国时期的老物件,尤其是书刊,那种泛黄的纸张、古朴的字体,总能唤起一种奇妙的年代感。不过,光看书本本身,很多出版标记啊、印章啊,看起来都是一头雾水,不知道它们背后究竟蕴含着多少门道和故事。这本书的出现,简直就像是为我这样的“小白”读者量身打造的指南针。我期待它能像一位经验老到的老先生,循循善诱地为我解读这些晦涩的符号,让我能真正“读懂”民国出版物的灵魂。如果这本书能详细梳理出不同时期、不同类型出版社的标记特点,甚至能拓展到一些罕见的民间出版现象,那就太棒了。我希望它不仅仅是一本图鉴,更是一部微型的民国出版史,能让我透过那些小小的标记,窥见那个时代知识传播的艰辛与光辉。

评分

说实话,我买这本书之前其实有点犹豫,毕竟“大观”这个词听起来就非常宏大,我担心内容会过于学术化,让人望而却步。我更倾向于那种图文并茂,讲解生动有趣的读物,最好能配上清晰的实物图片对比。民国时期是个文化大爆发的时代,各种思潮交汇碰撞,出版业也经历了剧烈的变革,从传统到现代的过渡充满了张力。我希望这本书能抓住这个关键点,通过对出版标记的剖析,展现那个时代知识分子和出版人的坚守与创新。比如,像商务印书馆、开明书店这些巨头的标记,它们如何随着历史变迁而调整,这背后一定有精彩的故事。如果能把这些标记和当时的政治、经济背景联系起来讲,那就不是冷冰冰的知识罗列,而是鲜活的历史再现了。

评分

看着玩儿

评分

聊胜于无,张先生最恐怖的地方是不加考证,肆意推测。这本书如果出个工工整整的工具书版本就好了。

评分

翻阅,且只能翻阅,可对照朱联保一书补充。

评分

看着玩儿

评分

聊胜于无,张先生最恐怖的地方是不加考证,肆意推测。这本书如果出个工工整整的工具书版本就好了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有