齣版說明
《牛虻》是英國(籍)女作傢艾·伏尼契的代錶作,當這部長篇小說於一九五三年首次譯成中文齣版後,在我國廣大青年讀者中引起瞭很大的反響,受到瞭熱忱的歡迎與贊譽,無怪乎偉大的無産階級文學巨匠高爾基對這部小說中的愛國精神與革命活力給予瞭很高的評價。
今天,本著繁榮文學翻譯事業的精神,更為瞭滿足新一代青年讀者的渴求,我們特請瞭薑亦箴、王振國、趙清智、梁玉琦及田慶軒同誌對《牛虻》版本作瞭新譯,並聘請雨辰先生撥冗審校,為文學譯苑添上一部新的版本,以饗讀者,以期指正。
花山文藝齣版社
一九九一年元月
和刘小枫一样,我从来也不觉得牛虻是一本革命小说,所以每每有人把它和那本炼钢的扯在一起,我都觉得挺搞笑。 第一次看这本书,是初中一次期中考试前夜。那时候有考前晚上必看漫画的古怪习惯,好像这样就会考得比较好似的。不巧机器猫借出去了,就顺手抓了这本来看。结果被深...
評分 評分 評分每个男孩子心中都有一个自己的英雄,他是他们的偶像,打架的信心,被揍的隐忍,痛苦的勇气,眼泪的死敌,父亲的代替,当然也是装逼耍帅时心口的一股骄傲和热气。 现在回想起来,对我,却是一个女性的开头:妈妈介绍《牛虻》给我看,最后加了一句感叹:琼玛与亚瑟的爱情呀~~ ...
舊書標記,還記得十三歲時讀完這本書的兩個小時,其內心的驚心動魄情緒激蕩難以描述,是以為記。
评分這一版翻譯得很好,有空再看古緒滿那版
评分初中的記憶,個人以為是這一版...
评分最最愛的書籍!大哭!!!!!!!!
评分初中讀起來異常艱澀,原本渴望的世界又將是怎樣的地獄,作傢的熱血總是流淌在理想的河榖中。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有