A stunning new translation—the first in more than forty years—of a major novel by the father of modern Japanese fiction
Natsume S?seki’s Kusamakura follows its nameless young artist-narrator on a meandering walking tour of the mountains. At the inn at a hot spring resort, he has a series of mysterious encounters with Nami, the lovely young daughter of the establishment. Nami, or “beauty,” is the center of this elegant novel, the still point around which the artist moves and the enigmatic subject of S?seki’s word painting. In the author’s words, Kusamakura is “a haiku-style novel, that lives through beauty.” Written at a time when Japan was opening its doors to the rest of the world, Kusamakura turns inward, to the pristine mountain idyll and the taciturn lyricism of its courtship scenes, enshrining the essence of old Japan in a work of enchanting literary nostalgia.
这本草枕可以说是市面上封面设计最美的一本了还有浮世绘插画,而且是东野圭吾译者翻译的,完美呈现夏目漱石富有美感的文字。 无论自己阅读收藏还是送盆友都是很好的选择!这是夏目漱石很特殊的一本作品,对山村景色的描写更像一篇游记散文,可以说是作者对美学和艺术的理解,优...
评分正如现在那些在房子,车子中挣扎的人一样,即使再忙再累,明明知道长假人多车多,旅行一次也是人累心累,可是又无法抑制那颗平时被繁琐生活压抑的想反击的心,于是一次远行即是一次与平淡生活反叛的开始。但这也只不过是漫长而痛苦的人生旅程中短暂的解脱而已。只有看淡这个纷...
评分所谓“行旅在外,结草为枕”。草枕本意是指在旅途中用干草扎成的枕头 在舟车劳顿、身心俱疲的时候,能够有一只枕头以供休憩,想想就是一件很幸福的事情对不对?如果枕头还放置在静谧的地方,那就更完美了!所以草枕后来也引申为旅途中僻静的落脚处 故事就发生在深山密林中的一...
评分就好像在之前讀《心》時提到了夏目漱石把那種哲學對話錄的形式匯入小說中 這本討論了許多藝術美學與人性價值 把它放在一個走入山林田野並且有性格的畫家身上 好像就展現了再第94.95頁所討論的問題,第三種畫,存在的唯有[感覺]那種「感覺」 「普通人看了不覺得那是畫,作...
评分正如现在那些在房子,车子中挣扎的人一样,即使再忙再累,明明知道长假人多车多,旅行一次也是人累心累,可是又无法抑制那颗平时被繁琐生活压抑的想反击的心,于是一次远行即是一次与平淡生活反叛的开始。但这也只不过是漫长而痛苦的人生旅程中短暂的解脱而已。只有看淡这个纷...
读《草枕》的过程,就像是走入了一片迷雾缭绕的森林,你无法看清前方的道路,但你却能感受到空气中弥漫的湿润气息,闻到泥土和植物的芬芳,听到远处偶尔传来的鸟鸣。这种不确定性,反而激发了我的好奇心。我并没有试图去理解每一个词句的深层含义,而是任由自己的情感去跟随作者的笔触。书中那些关于“美”的思考,关于“生活”的感悟,都像是一颗颗散落在地上的珍珠,你捡起一颗,它就闪耀着独有的光芒,你再捡起一颗,又是另一番景象。我尤其欣赏作者那种不动声色的叙事方式,他并不直接告诉你应该如何思考,而是通过描绘,通过呈现,让你自己去体会,去感悟。这是一种非常高级的表达方式,它尊重读者的独立思考能力,也赋予了这本书更广阔的解读空间。每次读完,我都会感到一种释然,一种对生命中那些看似无意义却又无比珍贵的事物的重新认识。
评分《草枕》是一本让我感到非常“安静”的书,以至于我在阅读过程中,常常会不自觉地放慢节奏,甚至会停下来,让思绪在字里行间慢慢沉淀。它不像那些充满戏剧冲突的小说那样,能够抓住读者的眼球,让你一口气读完。相反,它更像是一杯温水,缓缓地流淌进你的身体,温暖你的内心。书中的描写,无论是景物还是人物,都有一种淡淡的诗意,一种疏离的美感。作者似乎总是在用一种超然的视角观察着这个世界,他的文字中透露出一种洞察一切的智慧,但也带着一丝不易察觉的寂寞。我喜欢这种感觉,它让我感到一种平和,一种对生活细微之处的体察。书中的人物,也并非性格鲜明、戏剧化的人物,他们更像是生活在你我身边的普通人,他们的悲喜,他们的选择,都显得那么真实而自然。我仿佛能够看到,他们在我眼前的一举一动,感受到他们内心的起伏。这本书,让我重新审视了“安静”的力量,以及在喧嚣的世界里,保持内心的平和与宁静是多么重要。
评分《草枕》给予我的,是一种久违的、如同春风拂面的温柔。我是在一个微雨的午后翻开它的,窗外的雨声淅淅沥沥,书中的文字也如同雨丝般轻柔地飘落。它并没有提供任何“干货”式的知识,也没有给我带来任何“顿悟”式的启示,但它却以一种润物细无声的方式,触动了我内心最柔软的地方。我喜欢书中那种对生活细微之处的观察,对自然景色的描摹,都带着一种诗人般的敏感和细腻。人物的塑造也并非刻意为之,他们就像是从现实生活中走出来的普通人,带着自己的喜怒哀乐,带着自己的迷茫与困惑。我仿佛看到了他们脸上的表情,听到了他们心底的声音。这本书让我感到一种前所未有的放松,它没有给我任何压力,只是静静地陪伴着我,让我在这浮躁的世界里,找到了一片属于自己的宁静角落。我甚至觉得,这本书本身,就是一种“草枕”,可以让你安然地躺在上面,做一场关于生活的美梦。
评分《草枕》带给我的,是一种如同品茗般的韵味,初尝或许平淡,细品却回甘悠长。这本书并没有遵循传统小说的叙事逻辑,没有清晰的起承转合,更像是作者随心所欲的随笔,将脑海中的片段、感悟、观察串联起来。一开始,我确实有些不适应,总想从中抓住一条明确的故事线,但渐渐地,我便沉浸在这种无拘无束的氛围之中。它更像是一幅散点透视的画卷,由无数细碎的意象构成,需要读者自己去连接,去解读。作者对于细节的观察入微,对人物内心世界的探索,都让我印象深刻。他笔下的人物,或许是平凡的农夫,或许是略带忧郁的女子,但在他的眼中,他们都散发着独特的魅力。我尤其喜欢他对于“美”的定义,那种超越功利、纯粹的审美体验,让我对周围的世界有了新的认识。读完之后,我久久不能平静,仿佛心中有一扇窗被悄然推开,看到了更广阔的天地。这种阅读体验,与其说是“读”一本小说,不如说是“悟”一种人生,一种境界。
评分第一次接触《草枕》,是被它如梦似幻的书名吸引。脑海中勾勒出一幅画面:一个隐居在山间的文人,枕着青翠的草叶,任思绪随着云卷云舒一同飘荡。翻开书页,我并没有找到一个跌宕起伏、情节曲折的故事,取而代之的是一种近乎禅意的宁静。作者的笔触细腻而悠远,字里行间流淌着对自然景色的深切描摹,以及对人生哲思的淡淡忧伤。他仿佛一位循循善诱的导游,带领我漫步于一处被遗忘的山村,感受着那里淳朴的生活气息,聆听着古老传说的低语。人物的刻画并非浓墨重彩,却能在寥寥数笔间勾勒出鲜活的形象,他们的言行举止,他们的喜怒哀乐,都像是山间清泉般自然流露。我时常会停下来,合上书,对着窗外的风景发呆,仿佛置身于书中的世界,呼吸着那里的空气,感受着那里的宁静。这是一种与众不同的阅读体验,它没有强烈的刺激,却能触动内心最深处的情感,引发对生命、对美、对存在意义的无限遐想。我甚至开始怀疑,生活是否也应该如此,放下浮躁,回归本真,去感受那些被我们忽略的美好。
评分“One must disregard physical suffering, set material inconvenience at naught, cultivate a dauntless spirit, and be prepared to submit to any torture for the sake of righteousness and humanity.”
评分“One must disregard physical suffering, set material inconvenience at naught, cultivate a dauntless spirit, and be prepared to submit to any torture for the sake of righteousness and humanity.”
评分“One must disregard physical suffering, set material inconvenience at naught, cultivate a dauntless spirit, and be prepared to submit to any torture for the sake of righteousness and humanity.”
评分“One must disregard physical suffering, set material inconvenience at naught, cultivate a dauntless spirit, and be prepared to submit to any torture for the sake of righteousness and humanity.”
评分写得太好了!!!果然夏目漱石就是夏目漱石啊!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有