被誉为“加拿大文学女王”的玛格丽特•阿特伍德是一位勤奋多产的作家,也是二十世纪加拿大文坛为数不多享有国际声誉的诗人。现居多伦多。
自上世纪六十年代中期起,阿特伍德便以持久旺盛的创作力不给评论界任何淡忘她的机会。她获得过除诺贝尔文学奖之外的大多数重量级国际文学奖,并被多伦多大学等十多所院校授予荣誉博士学位。她的作品已被译成三十多种文字。2017年,阿特伍德获卡夫卡奖和德国书业和平奖。
文明并不总是向前进的,也有可能是向后退的。一切都不会瞬间改变的,而是像温水煮青蛙一样,在你还没有察觉的时候就已经被煮死了。作为女性个体,当你不再秉持“自立自强”的信念,而是屈服于“找个好男人嫁了”的模因时,那就该警醒了。 女性被剥夺了工作机会,冻结了银行资产...
评分已经很久没有哪本书让我在阅读的时候,几乎从头到底都感觉内心各种情绪翻滚翻腾的了。 事实上,这并不让我意外。 早在2015年我第一次拿起这本出版于1985年的反乌托邦小说, 读了近30% 就让我不得不放下手中的书,暂停, 然后几乎两年都不曾再拾起。 原因很简单,Atwood让我从明...
评分 评分书读完了,依照很多年来的习惯先看正文后看前言或者译序之类的东西,避免先入为主的印象,这次依然如此,发现这本书不太适合这位译者。 公平的说译者的语言文字功底没有问题,问题出现对社会和宗教的缺乏了解上,而对于这本书来的翻译来说无疑是个缺陷。 比如:基列。 关于其代...
这本书,天哪,简直是一场让人喘不过气的精神风暴。我至今还记得合上书页时,那种深入骨髓的寒意和无力感。作者的叙事技巧高超得令人发指,她没有用那种直白的、煽动性的语言去描绘一个反乌托邦的恐怖,而是选择了极其克制、近乎冷酷的视角,让读者自己去拼凑出这个世界的残忍本质。那种日常化了的压迫,才是最让人毛骨悚然的地方。举例来说,对于那些繁复、毫无意义的仪式和语言的不断重复,一开始读起来可能觉得有点冗长,但随着情节的推进,你会猛然惊觉,这些正是精神控制的基石。它们剥夺了角色的自我认知,将一个个鲜活的个体简化为功能性的符号。我尤其欣赏作者对环境和感官细节的捕捉,比如颜色、气味,甚至是食物的味道,这些细微的差别,在极度压抑的环境中被无限放大,成为了衡量自由和禁锢的标尺。读完后,我花了很长时间才从那种压抑的氛围中走出来,这本书带来的思考远超于故事本身,它让你不得不审视当下社会的某些细微裂痕,并警惕它们可能演变成的未来。这本书的后劲太大了,绝对不是那种读完就忘的通俗小说,它更像是一剂猛药,让人清醒又痛苦。
评分我得说,这本书的文学价值是毋庸置疑的,但从纯粹的阅读体验上讲,它绝对挑战了我对“流畅阅读”的定义。它更像是一部精心编织的、充满了隐喻和象征意义的史诗残篇,需要读者投入极大的心智去解码。作者似乎故意打乱了时间线,通过主角碎片化的记忆和意识流的叙述,来模拟被囚禁的心灵状态——记忆是扭曲的,当前与过去的界限是模糊的,每一次试图回忆自由的经历,都伴随着剧烈的疼痛。这种叙事上的不确定性,成功地营造了一种持续的焦虑感,让你永远无法完全安心地沉浸在某个确定的情境中。我特别佩服作者对“语言权力”的探讨。在这个世界里,词汇被重新定义,被阉割,甚至被禁止使用。当一个人失去了表达复杂情感的能力,他就失去了反抗的基础。这种对语言的釜底抽薪,比直接的暴力控制更具毁灭性。我甚至感觉自己阅读这本书的过程,也在某种程度上模仿了这种“解码”的痛苦过程,每一次理解到一个深层含义,都像是在黑暗中摸索到了一块坚硬的界碑。这不仅仅是一本书,它更像是一篇关于人类精神韧性和脆弱性的哲学论文,包裹在了一个引人入胜的故事外衣里。
评分这本书的恐怖之处,不在于它描绘了多么血腥的场面,而在于它展现了“温和的暴政”是如何一步步蚕食人性的。我以前读过很多关于极权主义的书籍,但大多侧重于外部的监控和武力镇压。而这本书,它聚焦于内部的瓦解——如何通过控制生育权、情感连接和个人历史,来彻底消灭反抗的“种子”。主角的内心挣扎,那种对微小个人愉悦的渴求,与她所处的巨大结构之间的角力,非常真实动人。我看到她偷偷观察花园里的花朵,或者记住某一句旧歌的片段时,都能感受到那种绝望中的生命力。这种对“人性残存火种”的描绘,极其细腻且具有穿透力。它让你思考,到底是什么定义了我们是“人”?是我们的自主选择权,还是我们能够感受和表达爱与美的能力?这本书对我最大的冲击是,它让我们意识到,很多我们习以为常的自由,比如随意穿着、自由恋爱、公开交谈,在特定的结构下,可以被轻易地收回,而且收回的方式可以非常“有序”和“体面”。这种对日常“正常”的颠覆,让人不寒而栗。
评分这本书给我的整体感觉是,它像一幅用极淡的墨水晕染开来的水墨画,看似清淡,但每一个笔触都重逾千钧。它没有提供一个传统的英雄主义故事,没有明确的胜利或者彻底的失败,留下的更多是悬而未决的哲学拷问。它迫使我们去直面那些我们通常选择回避的议题:性别政治的极端化后果,以及当社会将“稳定”置于“自由”之上时,付出的代价究竟有多高昂。我最受触动的是主角在不同阶段展现出的生存智慧。她学会了沉默,学会了伪装顺从,用一种近乎动物性的本能来保护自己最核心的自我。这种“在内部投降,在精神上抵抗”的复杂心态,描绘得极其真实。这本书的语言是如此的凝练和精准,每一个句子都像被精心雕琢过,充满了双关和未尽之意。它要求读者不仅用眼睛看,还要用你的全部经验和道德罗盘去参与阅读。我向所有寻求深度文学体验的读者推荐它,但请做好心理准备,这本书不会让你感到轻松愉快,它会让你感到被冒犯、被启发,并最终,被深深地改变。
评分说实话,这本书的节奏把握得非常巧妙,它不是那种让你一路狂飙到结尾的快节奏小说,它更像是一部慢燃的、令人窒息的戏剧。初读时,你可能会被那些古怪的称谓和陌生的社会规则搞得有点摸不着头脑,感觉像是在一个完全陌生的文化环境中摸索前行。但这正是作者的高明之处——她让你体验到了角色初来乍到的那种迷茫、恐惧和对环境的本能性适应。这种叙事上的“陌生化”处理,有效地拉开了读者与现实的距离,但也使得一旦你适应了那个世界的逻辑,代入感就变得极强。我特别欣赏书中那种若隐若现的、充满希望又随时可能破灭的“地下网络”的描写。这些零星的、非正式的、充满风险的互动,构成了全书中最温暖也最危险的部分。它们提醒着我们,即使在看似铁板一块的体制下,人与人之间真实的情感连接——无论是同情、好奇还是反抗的冲动——都无法被彻底根除。这本书对“希望”的定义也十分复杂:它不是一个明确的结局,而是一种在绝境中坚持“看见”和“记住”的能力。
评分Don't let the bastards grind you down.
评分一部很有名的feminist science fiction/speculative fiction,显而易见的政治和女权隐喻(尽管Atwood自己并不承认,她说她主要讨论的是power)。比Faulkner好读多了,读起来不会很痛苦。
评分audiobook by Claire Danes 太喜欢结尾了
评分虽然很多词不认识但是蛮容易读的……书相较剧比较集中女主视角,没有那么多Jannie Moria Luke的戏份。的确不算很女权吧,算是个政治寓言。
评分audiobook by Claire Danes 太喜欢结尾了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有