《蒙古秘史》不是一部秘密的隱史,而是蒙古偉人成吉思汗、窩闊台父子的實錄,是一部很難得的元朝開國初期的直接史料。《蒙古秘史》是蒙古學者用蒙古文撰寫的歷史鉅著,從蒙古人的立場,直接報導塞外邊疆民族的生活。除了史事可補正史之不足外,有關草原社會的生活與四季田獵的習慣等,與漢人筆下的遊牧民族可作比較研究。《蒙古秘史》的蒙文原本已佚,存世的是明初“漢譯蒙音本”,稱作《元朝秘史》。本書據《元朝秘史》還原為蒙文,再譯為漢文,並據元朝史事加以注釋,書名亦根據蒙文原題稱“蒙古秘史”。
1240年一位蒙古黄金家族成员,据认为,有可能是成吉思汗从塔塔儿营地上拣来领养的义弟(他一生领养了至少4位义弟,至少有两位成为他的得力干将)失吉忽秃忽,写作了一本有关黄金家族的秘史,共写了10卷,从成吉思汗的祖先、家族起源,写到1206年成吉思汗扫平蒙古高原各地、...
评分1240年一位蒙古黄金家族成员,据认为,有可能是成吉思汗从塔塔儿营地上拣来领养的义弟(他一生领养了至少4位义弟,至少有两位成为他的得力干将)失吉忽秃忽,写作了一本有关黄金家族的秘史,共写了10卷,从成吉思汗的祖先、家族起源,写到1206年成吉思汗扫平蒙古高原各地、...
评分用了半个月时间终于读完了这本书。1989年6月,联合国教科文组织在巴黎召开的执委会第131次会上,就本书的成书750周年通过决议,号召会员国对该书举行广泛的纪念活动。 该书成书于公元1240年,正是蒙古第二代大汗窝阔台时期。距成吉思汗死仅十三年。从其第二十二代祖先写起至...
评分用了半个月时间终于读完了这本书。1989年6月,联合国教科文组织在巴黎召开的执委会第131次会上,就本书的成书750周年通过决议,号召会员国对该书举行广泛的纪念活动。 该书成书于公元1240年,正是蒙古第二代大汗窝阔台时期。距成吉思汗死仅十三年。从其第二十二代祖先写起至...
这本书的书名让我一眼就觉得很有分量,充满了历史的厚重感。“蒙古秘史”,这四个字本身就带着一种神秘的色彩,让人忍不住想要一探究竟。而“新译并注释”则更是点睛之笔,这意味着我们不再是面对一本古老晦涩的文本,而是有了一个现代的、易于理解的版本,而且还有专业的解读,这对于像我这样对历史文化充满好奇但又缺乏专业知识的读者来说,简直是福音。我一直对元朝的崛起以及蒙古帝国在那段波澜壮阔的历史中的作用感到着迷,而《蒙古秘史》无疑是了解这段历史最直接、也最权威的史料之一。但是,过往的翻译版本,往往存在语言上的隔阂,很多古老的词汇和表达方式,如果不加以解释,很容易让人望而却步。这次的“新译”,我期待它能够更加贴近现代汉语的习惯,让阅读过程更加流畅,不至于因为语言的障碍而中断思考。而“注释”部分,更是我关注的重点。历史事件的背景,人物的来龙去脉,地理位置的变迁,以及一些难以理解的风俗习惯,都需要细致的解释。我希望这本新译本的注释能够详尽而精准,不仅解释字面意思,更能深入挖掘其背后所蕴含的历史文化意义,帮助我构建一个更加清晰、立体的历史画面。如果注释能够做到这一点,那么这本书将不仅仅是一本翻译作品,更是一本具有很高学术价值和普及意义的读物,能够真正将《蒙古秘史》的魅力和价值传递给更广泛的读者群体。这本书的出现,让我对重温这段激动人心的历史充满了期待,也让我相信,通过这本书,我能够更深入地理解那个时代,理解那些塑造了世界格局的伟大人物和事件。
评分“蒙古秘史新译并注释”这个书名,直接击中了我的阅读兴趣点。我一直对那个在历史上留下浓墨重彩的蒙古帝国充满着好奇,总觉得《蒙古秘史》是理解这一切的起点。然而,阅读历史经典,尤其是古籍,往往需要克服语言的障碍,这对于非专业读者来说,无疑是一个巨大的挑战。这次“新译”的出现,让我看到了曙光。我希望它能够用一种更加生动、更加贴合现代语境的语言,将原著的精髓展现出来,让那些宏大的历史叙事和细腻的人物刻画,都能够被我所理解和体会。更重要的是“并注释”这一项,这对我来说简直是福音。我非常看重注释的价值,因为它能够为我提供理解文本所需的背景知识、解释那些难以理解的词汇和概念,甚至是澄清一些历史上的争议。我期待的注释,能够深入挖掘原文中的文化内涵和社会背景,比如书中提到的那些部落之间的联盟与分裂、成吉思汗的战略决策,以及蒙古民族独特的社会结构和宗教信仰。如果注释能够做到这一点,那么这本书将不仅仅是一本翻译作品,更是一部能够引领我深入探索蒙古帝国历史的“导览图”,让我能够更全面、更深刻地认识那段波澜壮阔的岁月。
评分这本书的书名“蒙古秘史新译并注释”本身就传递出一种强烈的信号:它旨在打破传统翻译的壁垒,为当代读者提供一个更易于亲近和理解的《蒙古秘史》。我一直对那个征服了半个世界的帝国充满好奇,而《蒙古秘史》无疑是窥探其内心世界最重要的一扇窗。然而,过去的阅读经历,往往让我觉得在语言的迷宫里徘徊。古老的措辞、复杂的句式,再加上翻译过程中不可避免的意译和风格差异,都让理解变得有些吃力。这次的“新译”,我寄予厚望,希望能它能以一种更加流畅、更加自然的汉语表达,将原文的韵味和信息准确地传达出来,让阅读过程不再是枯燥的知识灌输,而是沉浸式的历史体验。更让我欣喜的是“并注释”的字样,这意味着我无需再花费大量时间和精力去查阅各种资料,这本书将自带一个“智囊团”,为我解答阅读过程中遇到的各种疑问。我期待的注释,不仅仅是简单的词语解释,更希望它能对那些关键的历史事件、重要人物的背景、以及书中可能存在的文化差异和理解误区进行深入的解读。例如,书中提到的那些部落之间的联盟与冲突,那些错综复杂的人物关系,那些令人费解的游牧民族的礼仪和习俗,都需要细致的注释来梳理清楚。如果注释能够做到这一点,那么这本书无疑将成为我理解蒙古帝国崛起过程中不可或缺的工具,它将帮助我拨开历史的迷雾,更清晰地看到那个时代的风貌,理解那些推动历史进程的强大力量。
评分当我看到《蒙古秘史新译并注释》这个书名时,我立刻被它所吸引。这个名字不仅仅是简单地告知我书的内容,更传递了一种现代视角下的深度解读。我一直对成吉思汗和蒙古帝国的崛起史充满好奇,觉得那是一段充满传奇色彩的时代。然而,接触过一些相关的历史读物,总觉得在理解上存在一些障碍,尤其是那些古老的文献,如果不能得到妥善的翻译和解读,很容易让人失去耐心。《蒙古秘史》作为一部至关重要的史料,我一直希望能有这样一个版本,能够让我更深入地了解它。这次的“新译”,我期待它能在语言的流畅性和准确性上有所突破,用现代的表达方式,将原文的精髓传递给我,让我能够轻松地进入那个历史情境。而“注释”部分,对我来说更是不可或缺。我希望它能够像一位细心的向导,为我解释那些复杂的历史事件、人物关系、以及书中可能出现的难以理解的文化和社会背景。例如,书中提到的那些古代的部落名称、他们的政治制度、以及一些游牧民族特有的生活习俗,如果没有注释,我很难完全理解其中的含义。我希望这本注释能够提供丰富的历史信息,帮助我建立起对那个时代更清晰、更完整的认知。这本书的出现,让我相信,我可以更深入、更全面地走进蒙古帝国的世界。
评分拿到这本《蒙古秘史新译并注释》的时候,我首先被它的装帧设计所吸引。那种沉稳而又不失大气的风格,恰恰契合了我对一本经典史书的想象。翻开扉页,看着那些熟悉又陌生的蒙古文字,脑海中不禁浮现出那个游牧民族纵横欧亚大陆的壮丽图景。我一直认为,《蒙古秘史》是理解蒙古帝国崛起的钥匙,但以往的阅读体验,总感觉隔靴搔痒,很多关键的脉络和细节,因为语言和翻译的限制,未能完全领会。这次的新译本,我最大的期待就是它能在语言上有所突破。我希望它能用更加现代、更加生动的语言来呈现原著的精髓,让那些宏大的叙事和细腻的情感,都能被当代读者所感知。同时,“注释”部分的重要性不言而喻。历史的河流中,总是蕴藏着无数的细节和隐喻,如果没有专业的解读,很容易被表面的文字所迷惑。我希望这本注释能像一位经验丰富的向导,带领我穿越历史的迷雾,理解那些古老的词汇、人物关系、社会制度,甚至是当时人们的精神世界。我尤其期待注释能够对书中涉及到的军事策略、政治博弈、以及游牧民族独特的文化习俗进行深入的剖析,这样才能真正理解成吉思汗及其子孙是如何在那个时代建立起庞大的帝国的。如果注释能够做到这一点,那么这本书的价值将远远超过一本简单的翻译本,它将成为一个学习和研究《蒙古秘史》的宝贵资源,让我能够更全面、更深入地理解那段波澜壮阔的历史。
评分这本书的书名《蒙古秘史新译并注释》给我的第一印象是:这是一本经过精心打磨、旨在让普通读者也能轻松领略古老智慧的读物。我一直对元朝及蒙古帝国的那段历史非常着迷,而《蒙古秘史》作为一部极为珍贵的史料,其重要性不言而喻。然而,历来翻译的版本,总会因为语言的风格和理解的差异,让我觉得有些难以深入。这次“新译”的出现,我最大的期盼就是它能在语言表达上更加贴近现代读者的阅读习惯,用流畅、自然的汉语,将原著的精髓展现出来,让我能够更顺畅地沉浸其中。而“注释”部分,则更是我关注的焦点。我希望它能够像一位博学的向导,为我解释书中那些复杂的历史背景、人物关系、以及那些在现代社会可能难以理解的社会制度和文化习俗。例如,书中提到的那些部落的名称、他们之间的联盟与对抗、以及成吉思汗的战略部署,如果能有详尽的注释,将大大有助于我构建一个清晰、完整的历史图景。我期待的注释,不仅仅是简单的词语解释,更希望能包含一些相关的历史事件的背景分析,甚至是对于书中一些重要人物的评价和定位,这样才能真正帮助我理解《蒙古秘史》所蕴含的深层历史意义和价值。
评分我对“蒙古秘史”这个名字本身就有一种莫名的吸引力。它似乎隐藏着许多不为人知的秘密,关于一个横跨欧亚大陆的强大帝国,关于一位伟大的征服者。而“新译并注释”,则让我看到了将这份古老智慧传承下去的努力。“新译”二字,是我最看重的部分。我曾尝试阅读过一些旧的翻译版本,但往往因为语言的隔阂,很多精彩的描述和深刻的道理,我只能浅尝辄止。我希望这次的“新译”能够更加贴合现代人的阅读习惯,用生动、准确的语言来重现原文的魅力,让那些波澜壮阔的历史场景仿佛就在眼前。而“注释”部分,则是我深入理解这本书的关键。我渴望通过细致的注释,能够更清晰地理解书中那些复杂的历史背景、人物关系、以及那些与我们现代社会截然不同的社会制度和文化习俗。例如,书中对于部落的划分、王权的传承、以及战役的策略,往往涉及很多只有在特定历史时期才能理解的语境。我期待注释能够提供必要的历史背景信息,解释那些关键的术语,甚至能够提供一些相关的考古发现或学术研究成果,来帮助我构建一个更加全面、立体的理解。如果这本新译本的注释能够做到这一点,那么它将不仅仅是一本读物,更是一扇通往理解蒙古帝国及其历史影响的窗口,让我能够更深刻地思考那个时代对于我们今天的影响。
评分这个书名“蒙古秘史新译并注释”让我眼前一亮,它直接传达出了一种既有深度又不失易读性的信号,这对于我这样一个对历史充满兴趣但又缺乏专业背景的读者来说,无疑是一个巨大的吸引力。我对蒙古帝国及其在世界历史上的重要地位一直抱有浓厚的兴趣,而《蒙古秘史》作为一部直接描绘这段历史的史料,其价值不言而喻。然而,过往的阅读体验,往往会受到语言障碍和翻译风格的影响,很多精彩之处难以尽情领略。这次“新译”的承诺,让我看到了希望,我期待它能用一种更符合现代汉语的表达方式,更准确、更生动地呈现原文的精髓,让阅读过程不再是枯燥的知识搬运,而是一种沉浸式的历史体验。而“并注释”的字样,则是我最为看重的部分。我深知,历史文本的解读,往往需要大量的背景知识和深入的分析。我希望这本书的注释能够做到详尽而专业,能够为我解释书中出现的那些复杂的政治斗争、军事战略、以及游牧民族特有的社会结构和文化习俗。例如,书中对于一些部落的称谓、他们的社会等级、以及他们之间的联盟与冲突,如果能有清晰的注释,将极大地帮助我梳理出那段错综复杂的历史脉络。我期待的是,这个注释能够像一位睿智的导师,为我揭示原文背后隐藏的深层含义,帮助我真正理解那个时代,理解那个伟大的民族,以及他们如何塑造了世界。
评分这本书的书名“蒙古秘史新译并注释”让我眼前一亮,因为它承诺了一种更具可读性和学术深度的阅读体验。我对蒙古帝国及其辉煌的历史一直抱有浓厚的兴趣,而《蒙古秘史》作为最直接的史料,其重要性不言而喻。然而,过去的阅读经历,常常被古老的语言和翻译的障碍所困扰。这次的“新译”版本,我最期待的是它能用一种更贴近现代汉语、更流畅的语言风格来呈现原文,让那些充满力量的叙事和深邃的思想能够被我更轻松地理解和吸收。同时,“并注释”的承诺,对我来说更是如获至宝。我深知,历史文本的理解,往往离不开对背景、术语、以及文化习俗的深入解读。我非常希望这本注释能够详尽而精准,能够为我解释书中出现的那些复杂的政治斗争、军事行动、以及游牧民族特有的社会结构和信仰体系。例如,书中对于不同部落的称谓、他们的社会等级、以及他们之间的联盟与对抗,如果能有清晰的注释,将极大地帮助我梳理清楚那段错综复杂的历史脉络。我希望注释能够像一位经验丰富的历史学家,为我揭示原文背后隐藏的深层含义,帮助我摆脱望文生义的局限,真正领略《蒙古秘史》的博大精深。这样的一个版本,对我而言,将是一次深入探索蒙古帝国历史的最佳途径。
评分这本书的书名“蒙古秘史新译并注释”引起了我极大的兴趣。我一直对那段波澜壮阔的蒙古帝国历史充满着浓厚的探究欲望,而《蒙古秘史》作为一部关键的史学著作,其重要性不言而喻。然而,过往接触的翻译版本,常常因为语言的古老和翻译的风格问题,让我在阅读过程中感到一些困难。这次“新译”的出现,让我看到了一个更具吸引力的可能,我期望它能够用更符合现代汉语习惯的表达方式,更精准地传达原文的含义和精神,让阅读过程变得更加顺畅和愉悦。而“并注释”的标注,更是让我倍感期待。我深知,历史文本的理解,离不开对其背景、术语、以及文化习俗的深入探究。我希望这本书的注释能够做到详尽而专业,能够为我解释书中那些复杂的政治斗争、军事策略、以及游牧民族独特的社会结构和价值观念。例如,书中对于一些部落的称谓、他们的社会等级、以及他们之间错综复杂的关系,如果能有清晰的注释,将极大地帮助我梳理出那段历史的全貌。我期待的是,这个注释能够成为我理解《蒙古秘史》的“眼睛”,让我能够洞察原文背后隐藏的深层含义,从而更深刻地理解那个伟大的帝国是如何崛起和发展的。
评分真实,很难读懂
评分札奇斯钦先生是萧启庆先生的老师。
评分真实,很难读懂
评分札奇斯钦的注极精当
评分札奇斯钦先生是萧启庆先生的老师。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有