哈謝剋,(1883-1923),捷剋作傢。自幼傢貧,少年喪父。成年後遊曆全國各地,廣泛瞭解和體驗社會生活。第一次世界大戰爆發後被徵入伍赴俄國作戰。十月革命爆發時,在俄國參加革命,加入蘇聯紅軍和布爾什維剋,1920年返迴捷剋。文學創作以長篇小說見長,主要反映瞭下層勞動者的悲慘境遇。
星燦(1937-),原名劉星燦,湖南湘鄉人。1954年赴捷剋斯洛伐剋學習語言文學,1960年迴國。先後在中國駐捷剋斯洛伐剋大使館、北京外國語學院、人民文學齣版社工作。主要譯作有《好兵帥剋曆險記》、《捷剋斯洛伐剋文學簡史》、詩集《紫羅蘭》及郝拉巴爾的小說。
《名著名譯插圖本·精華版:好兵帥剋曆險記》是以第一次世界大戰為背景的。那時候,極端殘暴而又腐敗透頂的奧匈帝國為瞭爭奪霸權,就憑藉武力奴役雖弱小卻倔強的捷剋人民,從而引發瞭第一次世界大戰。作為捷剋民族一員的帥剋,錶麵上唯唯諾諾,實則內心充滿瞭無限的鄙夷和憎恨,由此他采用瞭種種令人哭笑不得的方式與反動統治者進行頑強的抵抗。作品講述瞭好兵帥剋從應徵入伍到開赴前綫這一段經曆,以笑罵的筆鋒對這個色厲內荏的帝國內部的強橫、暴虐、昏庸無能進行瞭無情地揭露與控訴。它使當局者怒目切齒,同時也能引起善良的人們會心的微笑。
1911年,当奥匈帝国大搞议会选举时,哈谢克组织了一个所谓的“在合法范围内主张温和及和平的政党”,并在一家下等酒馆里发表“竞选”演说,对奥匈帝国的政治社会制度进行了猛烈抨击。事后他告诉他人,这是为了替那家酒馆招徕主顾。 另一回发生在第一次世界大战初期。他住进布拉...
評分翻译者的功力非同一般,不禁让人想起王小波说的“最好的中文写作者都去搞翻译了(大意)”。个人以为萧乾的版本稍逊星灿。 好兵帅克是我的两本“枕边书”之一,另一本是《红楼梦》。萧乾翻译的简写本放在卫生间里。 《好兵帅克》有点像《一千零一夜》,都是无数篇短篇小说的集...
評分这个版本的帅克的确不错 看得我乐呵呵的 而且在体会快乐的同时免费得到从头至尾的黑色幽默 和对那个荒诞战争时代的嘲笑 这个不是随便一本书可以达到的效果 喜欢这个叫帅克的家伙 善良纯真又幽默 这个版本翻译确实感觉到位 今天我读着真的是一直笑啊笑 旁边的小侄女...
評分真的很有趣.主人公帅克是位有点像阿凡提似的人物:充满平民似的幽默.机灵,把官僚们搞得团团转.总的来说是非常淳朴快活的书.其中的讽刺也不是切齿沉痛,而是不露声色的开开玩笑.
評分想象一下你身边有这样的一个团队,这个团队里的每个人相互间都谎话连篇,而他们默契到似乎还打算装作相信彼此的谎言。这时候来了一个人,他也想融入这个团队,但是他不会撒谎,或者说他的谎言不够精致,但恰恰是这种不够到位的谎言,让他在这个团队里成为最聪明的最有适应能力...
嘭的放瞭個屁
评分“你怎麼斷定帥剋是白癡?” “他對著皇上的畫像喊'弗蘭西斯.約瑟夫一世皇上萬歲!'” “好吧,他真的是白癡”
评分看到我哥們把這個收藏瞭,我纔想起來,我靠,我也看過這部小說啊,在個人心目中絕對是微笑著、溫柔地、委婉地……往死裏罵人
评分連接瞭拉伯雷和王小波
评分讀過 有書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有