"One of the most poignant, funny, intelligent, frank and horribly addictive books you're likely to read all year."
-- Sunday Telegraph
"Stephen Fry is one of the great originals... This autobiography of his first twenty years is a pleasure to read, mixing outrageous acts with sensible opinions in bewildering confusion... That so much outward charm, self-awareness and intellect should exist alongside behaviour that threatened to ruin the lives of innocent victims, noble parents and Fry himself, gives the book a tragic grandeur and lifts it to classic status."
--Financial Times
油炸叔的8岁至18岁,各种调皮胡闹和肆意妄为。最浪漫的一段当然是遇到M.O.,最引起我共鸣的却是在最后,16岁的Fry写信给25岁的自己:“What I am now is me, what I will be is a lie.”过去是异域,未来的自己也必将为陌路人。17岁企图自杀:"I had nothing to get up for in ...
评分入坑晚,最近才爱上炸叔的。爱上就欲狂。疯了一样找所有的视频来看。三本自传都看了,虽然磕磕绊绊。第三本比较失望,前两本都很爱。略散漫,但是难以置信的诚实,有勇气,优美。摘抄了觉得有趣的部分内容。 stephen fry 小学的时候摔破了鼻子,当时没大事,之后却越来越左倾。...
评分入坑晚,最近才爱上炸叔的。爱上就欲狂。疯了一样找所有的视频来看。三本自传都看了,虽然磕磕绊绊。第三本比较失望,前两本都很爱。略散漫,但是难以置信的诚实,有勇气,优美。摘抄了觉得有趣的部分内容。 stephen fry 小学的时候摔破了鼻子,当时没大事,之后却越来越左倾。...
评分心血来潮,去搜索久久困惑我的题目含义。 Moab Is My Washpot 出自《圣经》赞美诗108:9, 在大卫王打了胜仗之后,意指困苦磨练人的品格,使人经历重生的洗礼。 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. 摩押是我的沐浴盆; ...
评分心血来潮,去搜索久久困惑我的题目含义。 Moab Is My Washpot 出自《圣经》赞美诗108:9, 在大卫王打了胜仗之后,意指困苦磨练人的品格,使人经历重生的洗礼。 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. 摩押是我的沐浴盆; ...
这本书的叙事节奏真是让人抓狂,每一个情节的展开都像是在泥泞中跋涉,缓慢得让人想直接翻到结尾看看这到底想说什么。作者似乎对环境的细致描摹有着一种近乎病态的执着,每一棵树的纹理、每一片云的形状都要被描绘得清清楚楚,仿佛那才是故事的真正主角,而不是那些在字里行间挣扎着前进的人物。我花了很长时间才习惯这种近乎冗余的笔法,但即便是习惯了,依然觉得很多段落可以被毫不留情地删减,它们对于推动核心冲突几乎没有任何帮助,更像是作者在自我陶醉于某种文字的华丽堆砌之中。人物的动机也常常显得模糊不清,他们的决定似乎是随机的,而不是基于清晰的内在逻辑,这使得我在阅读过程中很难真正投入情感去关心他们的命运。总而言之,这是一次相当费力的阅读体验,它考验着读者的耐心,更考验着读者对“文学性”的容忍度。
评分坦白说,我完全无法理解这本书为何会获得如此高的赞誉。从纯粹的叙事角度来看,它极其碎片化,像是一堆被打碎的镜子,试图拼凑出一个完整的画面,但最终呈现出来的总是一堆锋利的边缘和无法对齐的色块。作者采用了一种非常后现代的手法,不断地打破“第四堵墙”,让叙事者频繁地对读者进行哲学层面的诘问,这种做法在某些作品中或许能带来惊喜,但在这里,它更像是叙事者在逃避深入挖掘角色内心世界的责任。每当我觉得自己快要抓住故事的主旨时,作者就会突然抛出一个新的、更具象征意义的意象,然后迅速将其抛弃,这种“意象轰炸”令人精疲力竭。我感觉自己读完的不是一个故事,而是一场漫长而晦涩的梦境解析报告,充满了解释的可能,却缺乏一个确凿的落脚点。
评分读完这本厚重的作品,我的第一感觉是,作者对于历史和地理的掌握达到了近乎百科全书式的水平,然而,这种知识的重量却压垮了故事的灵活性。每一次对话,都仿佛是两个历史学家在互相引用古籍,充满了晦涩的典故和不必要的背景介绍。我理解作者想要构建一个宏大而真实的背景,但这导致了人物的语言变得异常僵硬和不自然,完全没有日常交流的烟火气。更令人困惑的是,小说似乎在多个时间线上跳跃,而且切换得毫无预兆,这使得我需要不断地翻回前面的章节来确认“我们现在身处哪一年?”,这种阅读体验是极其破坏沉浸感的。如果你期待一个流畅、直给的故事,那这本书绝对会让你失望。它更像是一份经过精心编纂的、但缺乏有效编辑的历史文献集,需要读者具备极高的学术背景才能完全领会其中所有的隐喻和指涉。
评分我必须承认,作者的语言天赋是毋庸置疑的,那种句子结构和词汇的选择,充满了古典音乐般的韵律感和复杂性。每一次阅读,都像是在听一曲我尚未完全掌握的赋格曲,结构严谨,逻辑复杂,充满了精妙的对位。然而,这种对“完美句式”的追求,似乎牺牲了故事的流畅性和可读性。很多时候,我会被一个突然出现的、极其罕见的古词或一个精心构造的从句结构吸引住,然后不得不停下来,在脑海中默默地拆解它的语法结构,以确保我理解了它的确切含义。这种“停顿”和“重读”的频率过高,使得故事的整体张力难以维持。它更像是作者用来展示其语言驾驭能力的“样板房”,每一处细节都无可挑剔,但住进去生活,却会觉得处处受限,缺乏随性与舒适感。总而言之,这是一本值得在安静的图书馆里,带着字典和高光笔去精读的作品,而不是用来在通勤路上消磨时间的休闲读物。
评分这本书的魅力,如果非要说有的话,可能在于其对“沉默”和“未言之语”的精妙处理。作者似乎认为,最深刻的情感往往不需要用言语来表达,因此,大量的篇幅被用来描写人物的肢体语言、眼神的交汇,甚至是室内空气中弥漫的湿度。起初,我对此感到不耐烦,觉得文字表达的无能为力,但渐渐地,我开始注意到那些被刻意留白的空白之处。那些没有被写出来的对话,那些被人物压抑在胸口的叹息,反而比任何华丽的辞藻都更有力量。这是一种极其内敛、近乎禁欲的写作风格,它要求读者主动参与到文本的构建过程中,去填补那些巨大的情感鸿沟。对于那些喜欢在字里行间寻找“潜台词”的读者来说,这无疑是一场盛宴,但对于习惯了明确情感指令的读者,可能会觉得它过于冷峻和疏离。
评分oh the witty, funny, wordy, chatty, cheeky, intelligent, honest, dishonest and marvellously Fry
评分the one and only man who's so outrageously funny and who can so effortlessly make me weep
评分oh the witty, funny, wordy, chatty, cheeky, intelligent, honest, dishonest and marvellously Fry
评分oh the witty, funny, wordy, chatty, cheeky, intelligent, honest, dishonest and marvellously Fry
评分all his book have really weird names, this is his autobiography, he's so honest and humorous about everything. it just gets me to think that, are all kids pure evil or it's just fry and me...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有