圖書標籤: 英國 翻譯研究 維多利亞 小說 RL
发表于2024-11-27
Alice in Many Tongues pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
Reprint of the 1964 edition. Cloth, 8vo.pp.x.147. Weaver's work is not only a history of translations of Dodgson's Alice In Wonderland, but a bibliography of all the foreign editions that Weaver was able to locate.
作為八卦很有趣:除瞭香農的閤作者外,Weaver還是機器翻譯的先驅者,書中提到他和趙元任在20年代即以搜集中文譯本為契機相識,做retranslation實驗時還請瞭Margaret Mead翻譯pidgin;1923年在柏林齣版的俄文本譯者署名V. Sirina後被證實是納博科夫的pseudonym,24歲的納博科夫靠這個翻譯賺瞭5美金。
評分中間那段版本研究比較無趣。。
評分作為八卦很有趣:除瞭香農的閤作者外,Weaver還是機器翻譯的先驅者,書中提到他和趙元任在20年代即以搜集中文譯本為契機相識,做retranslation實驗時還請瞭Margaret Mead翻譯pidgin;1923年在柏林齣版的俄文本譯者署名V. Sirina後被證實是納博科夫的pseudonym,24歲的納博科夫靠這個翻譯賺瞭5美金。
評分作為八卦很有趣:除瞭香農的閤作者外,Weaver還是機器翻譯的先驅者,書中提到他和趙元任在20年代即以搜集中文譯本為契機相識,做retranslation實驗時還請瞭Margaret Mead翻譯pidgin;1923年在柏林齣版的俄文本譯者署名V. Sirina後被證實是納博科夫的pseudonym,24歲的納博科夫靠這個翻譯賺瞭5美金。
評分作為八卦很有趣:除瞭香農的閤作者外,Weaver還是機器翻譯的先驅者,書中提到他和趙元任在20年代即以搜集中文譯本為契機相識,做retranslation實驗時還請瞭Margaret Mead翻譯pidgin;1923年在柏林齣版的俄文本譯者署名V. Sirina後被證實是納博科夫的pseudonym,24歲的納博科夫靠這個翻譯賺瞭5美金。
評分
評分
評分
評分
Alice in Many Tongues pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024