《日汉实用词典》是我国广大日语学习者以及从事日语教学、翻译等工作者的实际需要和便于理解运用出发来编撰的,因此实用性它的最大特征。在编撰中我们注意突出了以下几个特点。一、词目实用。除常用词目外,我们还注意收录日本报刊中新出现、并已固定下来的一些新词汇,其中科技方面的较多。全书收录正词目4万8千余条,派生词目7千余条,合计5万6千余条。
二、释义简明准确,义项较全。对词目的释义力求准确和简明扼要,基本上都用对应的汉语词,便于读者在语言交际中直接应用。无汉语对应词者则作简明的译释,文字力避烦冗。同时,所收义项较全,除基本义项外,还广泛收录转义的义项。
三、例证较多。为了便于读于读者理解和运用日语词目,不仅基本用法有例证,转义用法亦有,而且注意例证的表现形式和应用范围。此外,例证中有较多的日语惯用语、成语和谚语。例证中的疑难字并注有读音。
四、检索方便。汉字索引不按偏旁部首编排,而是按汉字的笔画起笔顺序编排的,便于检索。
五、为便于读者正确掌握日语的声调,本词典的日语词目标注有声调符号。
评分
评分
评分
评分
这本书的深度和广度,真是让人有些敬畏。我原本以为,市面上的日汉词典无非就是那几种主流的收录范围,无非是词义的侧重略有不同。但接触了这本之后,才发现它真正做到了“实用”二字背后的百科性。举个例子,一些非常古老的和歌中的用词,它不仅给出了现代的解释,还附带了古代语境下的微妙差异,这对于研究古典文学的人来说,简直是如获至宝。反过来,对于我这种偏向商业文书的读者,它对一些商务惯用语、合同条款中的特定表述,给出的翻译就显得异常精准和地道,避免了那种生硬的、直译出来的“翻译腔”。这种跨越时空和应用场景的覆盖能力,让我对它倾注的时间和金钱感到物超所值。当然,收录太全也有个小小的困扰,就是偶尔会遇到一个词条下面挂了好几个极其细微的差别解释,对于心急想马上投入使用的读者来说,如何快速筛选出最贴合当前语境的那个解释,反而成了一个新的挑战。但这更像是优秀带来的甜蜜的负担,证明了编纂团队在力求面面俱到上的努力。
评分从用户体验的角度来看,这本书的设计思路明显是倾向于“快速检索与深度学习”两条路径并行的。如果你只是需要一个快速的查词工具,它的索引系统做得非常直观,笔画、罗马音、汉字检索都能迅速锁定目标。但如果你想进行系统性的词汇积累,它在每个主要词条下方附加的“相关词汇拓展”和“易混淆词辨析”部分,简直是为深度学习者量身定做的宝藏区域。我曾经花了一个下午的时间,仅仅是围绕着一个关于时间表达的词根,通过这些拓展部分,一下子梳理清楚了好几个过去一直模棱两可的概念。这种结构化的学习引导,远超出了传统工具书的范畴,更像是一个微型的语言学习导师在旁边指导。唯一的不足是,由于内容承载量巨大,字体在某些需要并列展示大量同义词或近义词对比时,会显得略微拥挤,对于视力稍弱的用户来说,可能需要借助放大镜或者充足的光线才能看得更清晰,希望在后续的印刷中能对细节的对比区域进行更人性化的字号和行距调整。
评分这本书,嗯,怎么说呢,拿到手上沉甸甸的,装帧设计倒是挺传统的,米白色的封皮,字体工整有力,一看就是那种老老实实用心做出来的工具书。我当时买它,主要是冲着它“实用”二字去的,希望能在日常阅读和翻译中,能快速、准确地找到需要的词汇。翻开内页,纸张质量摸上去不算顶级的光滑,但足够清晰,油墨印得倒是很匀称,长时间盯着看也不至于太刺眼。词条的排版是典型的双栏结构,信息密度很高,看得出来编纂者在有限的空间里塞进了尽可能多的内容。不过,初次使用时,我花了点时间适应它的检索逻辑,可能是因为收录的词汇量实在太庞大了,有些我习惯性的查找方式在这里似乎不太适用,得稍微绕个弯子才能精准定位。特别是那些专业术语或者新出现的网络词汇,得看它在哪个分类下被归纳了。总的来说,作为一本“工具”,它的物理形态和基础的排版结构,给人一种可靠、耐用的感觉,是那种可以常年放在案头,随时可以信赖的伙伴,尽管初识阶段需要一点磨合期去熟悉它的“脾气”和内部结构。
评分这本书的“实用性”体现在它对现代日语的紧密跟进上。我们都知道,语言是活的,尤其在信息爆炸的今天,新的网络用语、新的社会热词层出不穷。我惊喜地发现,这本工具书并未固守陈规,它收录了一些我原以为只有在最新网络论坛上才会出现的流行语汇,并且给出了它们出现的时间背景和大致的褒贬色彩。这极大地帮助我理解 contemporary Japanese 的动态变化。例如,一些原本含义中性的词汇,在特定的社会语境下如何被赋予了新的、略带讽刺意味的解读,这本书都非常及时地捕捉并进行了标注。这种与时俱进的态度,让它作为一本纸质工具书,依然保持着强大的生命力和参考价值。相较于一些更新频率慢的电子词典,这本书带来的那种“拥有”和“掌握”的踏实感是无法替代的。总的来说,它不仅仅是一本记录已知语言的工具,更是一扇观察当代日本社会文化脉络的窗口,这一点,让我对它的评价非常高。
评分我个人在使用词典时,非常看重例句的质量。好的例句,胜过十个干巴巴的词义解释。在这本《日汉实用词典》中,例句的编排可以说是一大亮点,它们绝非那种从教科书里生搬硬套出来的“标准句式”。我注意到,很多例句都是选取自真实的新闻报道、文学作品片段,甚至是日常生活中的对话场景。这使得我在学习一个新词汇时,能够立刻体会到它在实际交际中是如何被自然地运用的,语感培养效果极佳。比如,某个表达在正式场合和朋友闲聊时,其语气和措辞上的细微变化,这本书都能通过不同的例句清晰地展示出来。这种细致入微的对比分析,对于提升我的口语和写作的自然度帮助巨大。不过,也有些小小的遗憾,就是有些比较冷门的动词或形容词,虽然给出了释义,但例句的数量相对较少,有时候需要自己结合上下文去推敲,希望未来修订版能增加一些更具挑战性的例句来丰富这部分的体验。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有